DIE PARAMETER VON COSIMA
THE PARAMETERS OF COSIMA

Querverweis zur Hilfe, wie man Cosima startet // Quicklink to the help, how to start Cosima: startofcosima.html

Es folgt eine Übersichtstablle mit Links zu allen Parameterdefinitionen. Deutsche Tooltips erscheinen am Parameternamen.
An overview table with links to all parameter definitions will follow. English tooltips appear at the parameter short form.

General
Parameters
Input-1
Parameters
Input-2
Parameters
Output-1
Parameters
Output-2
Parameters
Output-3
Parameters
Equalizing-1
Parameters
Equalizing-2
Parameters
Video
Parameters
Anaglyph
Parameters
External
Parameters
VerboseMode [VM] InputMode [IM] InverseInput [II] LeftRightOutput [LR] CroppOutput [CR] FillHeight [FH] ApplyLeftRight [AL] AutoOutputContrast [OC] AviOutput [VO] AnaglyphType [AT] PathofIrfanView [PI]
ReportMode [RM] IncludeSubdirs [IN] RotMirInputLeft [RL] StereoOutput [SO] OutputHeight [OH] FillWidth [FW] InitialEstimation [IE] AutoGammaAdjust [AG] AviCodec [CC] Brightness [BN] PreViewerActive [RV]
Language [LG] PathofImages [PM] RotMirInputRight [RR] AnaglyphOutput [AO] OutputWidth [OW] FrameTop [FT] EstimateGeometry [EG] AutoGhostBust [AB] StartforAnalyse [SR] DensityAna [DN] PostViewerActive [OV]
IterativeWarp [IW] RootDirectory [RD] CroppInput [CP] ExtraOutput [EX] ForceSize [FS] FrameBottom [FM] EstimateVergence [EV] ColorLeftRight [CL] EndforAnalyse [ER] GammaRed [GR] MaxViewerSize [MV]
StopAtError [SE] ImageType [IT] Passepartout [PP] OutputFormat [OF] RotMirOutputLeft [ML] FrameLeftRight [FL] UseHeight [UH] ExtColorManagement [EC] SkipforAnalyse [SA] GammaCyan [GC] MetaTransfer [MT]
WriteDataBase [DB] ExifTimeTolerance [TT] PasseColor [PR-PG-PB] CompressBitmap [CO] RotMirOutputRight [MR] FrameCentral [FC] UseSize [US] ECM_FileName [EF] SmoothCorrection [SN] RedBalance [RB] DotsPerInch_x [DX]
ListofImages [LI] RenameOrphans [RO] PasseTolerance [PT] JPG_Quality [JQ] InterpolationMode [IP] FrameFloating [FA] UseRotation [UR]   InterlacedMode [IL] GreenBalance [GB] DotsPerInch_y [DY]
  RenameRefused [RU] PasseOutput [PO] IrfanSharpen [IS] GammaCorrection [GA] FrameColor [FR-FG-FB] UseVergence [UV]   FirstLineIndex [FI] BlueBalance [BB] CaptionText [CA]
  LeftFileName [LF]   IdentOutputDir [ID] InverseOutput [IO] ThinBlackLine [TB] EstimateDeviation [ED]   FlickerFilter [FF]   ImageText [IX]
  RightFileName [RF]   StampFiles [ST]     EstimateWindow [EW]       ExifCopyright [EO]
  StereoFileName [SF]         WindowOffset [WO]        
  StereoImageInput [SI]                  


Es folgt eine Liste mit Detailinformationen zu allen Parametern. In Klammern hinter den Parametern stehen die Parameterkürzel mit Defaultwerten.
A list with detailed informations to all parameters will follow. In parentheses behind the parameters the parameter short forms with the default values can be found.

General Parameter

VerboseMode (/VM=1)

Wertebereich [0,1,2]
0: Keinerlei Ausgabe auf dem Monitor.
1: Die Zusammenfassung und einige wenige Schritte werden auf dem Monitor angezeigt.
2: Etwas detailliertere Informationen werden auf dem Monitor angezeigt.

VerboseMode (/VM=1)

Range of values [0,1,2]
0: No output to the monitor.
1: The summary and some few steps are indicated on the monitor.
2: Somewhat more detailed information are indicated on the monitor.

ReportMode (/RM=1)

Wertebereich [0-3]
0: Keine Reportdatei.
1: Erzeugt am Ende des Programmlaufs eine neue Reportdatei cosima_report.txt.
2: Schreibt an das Ende einer schon bestehenden Reportdatei cosima_report.txt.
3: Erzeugt am Ende des Programmlaufs eine neue Reportdatei cosima_report_yyyy.mm.dd_hh.mm.ss.txt. (yyyy: Jahr, mm: Monat, dd: Tag, hh: Stunde, mm: Minute, ss: Sekunde).
Die Reportdatei wird im Pfad PathofImages erzeugt.

ReportMode (/RM=1)

Range of values [0-3]
0: No reportfile.
1: Produces a new report file cosima_report.txt at the end of the process.
2: Writes the report to the end of an already existing report file cosima_report.txt.
3: Produces a new report file cosima_report_yyyy.mm.dd_hh.mm.ss.txt. (yyyy: year, mm: month, dd: day, hh: hour, mm: minute, ss: second).
The reportfile will be created in the PathofImages.

Language (/LG=1)

Wertebereich [0,1]
0: Ausgabe in Deutsch
1: Ausgabe in Englisch

Language (/LG=1)

Range of values [0,1]
0: Output in German language
1: Output in English language

SubSampling (/SS=3)

Wertebereich [1,5]
Maximales Pixel Abtastintervall bei der Bild-Korrelation. Wirkt erst bei Bildern mit mehr als 800x800 Pixel. Kleinere Werte reduzieren die Gefahr von Irrtümern bei der Korrektur, kosten aber mehr Rechenzeit. Größere Werte beschleunigen den Korrelationsvorgang, allerdings mit dem Risiko von Korrekturirrtümern (nur in seltenen Fällen). Wird ab der Version 0.9h1 automatisch gesetzt.

SubSampling (/SS=3)

Range of values [1,5]
Maximum pixel sampling interval used with the image correlation. Takes effect only for images larger than 800x800 pixels. Smaller values reduce the risk of errorness corrections with the cost of more processing time, whereas larger values speed up the correlation process, however, with the risk of errorness corrections (only in seldom cases). Will be set automatically starting from version 0.9h1.

IterativeWarp (/IW=10)

Wertebereich [1,20]
Mit IterativeWarp kann die Anzahl der maximalen Nachiterationen eingestellt werden. Bilder mit nur leichten Verzeichnungen (die meisten Bilder) benötigen nur eine Nachiteration, also IterativeWarp = 1. Bei starken Trapezverzerrungen in Kombination mit Rotationen reichen in der Regel 2-3 Nachiterationen. Nach spätesten 20 Nachiterationen bricht der Prozess aber ab. Der Prozess bricht ebenfalls ab, wenn gleichzeitig 0.5 Pixel Höhenfehler, 0.1% Größenfehler, 0.1 Grad Rotationsfehler und 0.1 Grad Vergenzfehler unterschritten werden (Vergenzfehler entstehen bei nicht-parallelen Aufnahmeachsen).

IterativeWarp (/IW=10)

Range of values [1,20]
With IterativeWarp the maximum number of iterationen loops can be set. Images with only easy distortions (most images) need only one iteration, thus IterativeWarp = 1. With strong trapezoid distortions in combination with rotations usually 2-3 iterationen are enough. After at least 20 iterationen the process breaks off however. The process also breaks off, if at the same time 0.5 pixels of height error, 0.1% of size error, 0.1 degrees of rotation error and 0.1 degrees of vergence error are reached (vergence errors result from non-parallel shooting axes).

StopAtError (/SE=1)

Wertebereich [0-3]
Beim Start des Programms durch Doppelklick im Explorer sind Warnungen und Fehlermeldungen nur schwer zu lesen. Mit StopAtError kann das Verhalten des Programms bei unvorhergesehenen Ereignissen besser gesteuert werden.
0: Keinerlei Anhalten des Programms.
1: Pausiert bei allen Fehlermeldungen und Programmabbrüchen, die während der Startphase passieren.
2: Pausiert zusätzlich bei allen Warnungen und Fehlermeldungen, die mit der Parameterübergabe zu tun haben.
3: Pausiert bei allen Fehlermeldungen und Programmabbrüchen im gesamten Programm-Ablauf.

StopAtError (/SE=1)

Range of values [0-3]
If you start des program with double click from the explorer, it's difficult to read all warnings and errors. With StopAtError you have better control of the program with unforeseen error events.
0: No stop at all.
1: Will only pause with error reports during the start-up of the program.
2: Will pause also with warnings and errors concerning the parameters.
3: Will pause with all warnings and errors during the whole run.

WriteDataBase (/DB=2)

Wertebereich [0-3]
Steuert die Erzeugung einer Dateiliste mit dem Namen ListofImages. Diese Datei enthält eine Liste aller korrigierten Bilder zusammen mit den Korrekturwerten (nur mit Lizenzschlüssel). Diese Korrekturwerte können mit InputMode = 10 wieder verwendet werden.
0: Es wird keine Dateiliste erzeugt.
1: Das Programm schreibt lediglich eine Datei ListofImages und bricht dann ab (für Kontrollzwecke).
2: Es wird eine neue Dateiliste ListofImages erzeugt, wobei ältere Dateien überschrieben werden!
3: Es wird eine neue Dateiliste cosima_files.txt erzeugt, wobei ältere Dateien nach cosima_files_001.txt, cosima_files_002.txt u.s.w. umbenannt werden. Diese Einstellmöglichkeit fällt ab der version 0.9h1 weg.

WriteDataBase (/DB=2)

Range of values [0-3]
Controls the writing of the file list cosima_files.txt. This file contents a list of all corrected images together with the correction values (only with license key). These correction values can be reused with InputMode = 10.
0: The database cosima_files.txt won't be written.
1: The program will only write the file cosima_files.txt and will then terminate.
2: A new file cosima_files.txt will be written and will replace older files.
3: A new file cosima_files.txt will be written and and older files will be renamed to cosima_files_001.txt, cosima_files_002.txt and so on. This setting will be cancelled starting with version 0.9h1.

ListofImages (/LI=cosima_files.txt)

Wertebereich: Buchstaben
Dateiname des Bilderliste, welche für WriteDataBase = 1/2 im Verzeichnis PathofImages erzeugt wird.

ListofImages (/LI=cosima_files.txt)

Range of values: characters
Filename of the list of images, which will be created in PathofImages with WriteDataBase = 1/2.

Input Parameter

InputMode (/IM=1)

Wertebereich [0-10]
0: Es wird nur ein einziges Stereobildpaar bearbeitet. Hierzu verwendet das Programm die bei StereoFileName (falls StereoImageInput = 1) beziehungsweise bei LeftFileName und RightFileName (falls StereoImageInput = 2) angegebenen Dateinamen.
1: Sucht im Verzeichnis "PathofImages" nach allen Dateien <name_s.*> (falls StereoImageInput = 1) beziehungsweise nach allen Dateien <name_l.*> und <name_r.*> (falls StereoImageInput = 2), um sie individuell der Reihe nach zu bearbeiten.
2: Wie 1 mit allen Unterverzeichnissen.
3: Videomode: Falls StereoImageInput = 1, werden die Stereobilder im Unterverzeichnis PathofImages\s\ erwartet. Falls StereoImageInput = 2, sind die linken und rechten Stereohalbbilder in den getrennten Unterverzeichnissen PathofImages\l\ und PathofImages\r\ zu speichern. Die Bilder werden in ihren alphabetischen Reihenfolgen zueinander montiert. Siehe auch InputMode = 9.
Im VideoMode werden in einem ersten Durchgang die Bilder nur analysiert, um sie anschließend in einem zweiten Durchgang alle mit den gleichen Werten zu korrigieren. Siehe hierzu auch den Parameter InterlacedMode zu beachten.
4: "Unnamed": Alle Bilder im Verzeichnis "PathofImages" werden in der alphabetischen Reihenfolge 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 usw. montiert.
5: "Adjacent": Alle Bilder im Verzeichnis "PathofImages" werden in der alphabetischen Reihenfolge 1-2, 2-3, 3-4, 4-5 usw. montiert.
6: "Bracketing". Alle Bilder im Verzeichnis "PathofImages" werden in der alphabetischen Reihenfolge 1-2, 3-2, 3-4, 5-4 usw. montiert.
7: "First-to-all": Alle Bilder im Verzeichnis "PathofImages" werden in der alphabetischen Reihenfolge 1-2, 1-3, 1-4, 1-5 usw. montiert.
8: "Every-pair":. Alle Bilder im Verzeichnis "PathofImages" werden in der alphabetischen Reihenfolge 1-2, 1-3, 1-4, 1-5...; 2-3, 2-4, 2-5...; 3-4, 3-5... usw. montiert.
9: Die linken und rechten Stereohalbbilder werden in den getrennten Unterverzeichnissen PathofImages\l\ und PathofImages\r\ erwartet. Die Bilder werden in ihren alphabetischen Reihenfolgen zueinander montiert. Unterhalb des Ordners PathofImages darf es noch eine weitere Ebene mit Unterordner geben, folgende Ordnerstruktur wird beispielsweise unterstützt:
 [Irland]
   - [2007.09.18_Dublin]
     - [l]
     - [r]
   - [2007.09.19_Newgrange]
     - [l]
     - [r]
   - [2007.09.20_MountSteward]
     - [l]
     - [r]
   - [<weitere Unterordner>]
 
In diesem Beipiel ist PathofImages = "Irland".

10: Die zu montierenden Bilder können durch Bereitstellung einer Datei mit dem durch ListofImages gegebenem Namen (default: cosima_files.txt) vorgegeben werden. In dieser Datei müssen in je einer Zeile die beiden Namen der zu montierenden Bilder stehen - getrennt durch Leerzeichen. Falls einer der Dateinamen selbst Leerzeichen enthält, müssen beide Dateinamen mit Apostrophen geschrieben werden. Beispiel:
image_1_l.jpg   image_1_r.jpg (richtig)
"image_2_l.jpg"   "image_2_r.jpg" (auch richtig)
image 3_l.jpg   image 3_r.jpg (falsch, da Leerzeichen)
"image 3_l.jpg"   "image 3_r.jpg" (so ist es richtig)
"image 3_l.jpg"   image_3_r.jpg (wieder falsch)
"image 3_l.jpg"   "image_3_r.jpg" (richtig)
image_2_l.jpg   image_2_r.jpg OK (wird nicht bearbeitet)

Es werden keine Bildpaare bearbeitet, welche am Ende der Zeile ein "OK" oder ein "QU" stehen haben!

InputMode (/IM=1)

Range of values [0-10]
0: Only one single image pair will be corrected. The program uses the indicated file name(s) StereoFileName (if StereoImageInput = 1) or LeftFileName and RightFileName (if StereoImageInput = 2).
1: Looks in the directory "PathofImages" for the files <name_s.*> (if StereoImageInput = 1) or for all files <name_l.*> and <name_r.*> (if StereoImageInput = 2), to correct them individually one after another.
2: Scans and corrects all files in the directory "PathofImages" including all subdirectories.
3: Video mode: The left and right images are expected to be stored into separate subdirectories PathofImages\l\ and PathofImages\r\ for StereoImageInput = 2 and into the subdirectory PathofImages\s\, if StereoImageInput = 1. The images are mounted together in their alphabetical sequences.
In a first run, the images are only analyzed and then, in a second run, they are all corrected with the same evaluated error values. See also parameter InterlacedMode.
4: "Unnamed": All images of the directory "PathofImages" will be mounted in the alphabetical ordering 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 etc.
5: "Adjacent": All images of the directory "PathofImages" will be mounted in the alphabetical ordering 1-2, 2-3, 3-4, 4-5 etc.
6: "Bracketing": All images of the directory "PathofImages" will be mounted in the alphabetical ordering 1-2, 3-2, 3-4, 5-4 etc.
7: "First-to-all": All images of the directory "PathofImages" will be mounted in the alphabetical ordering 1-2, 1-3, 1-4, 1-5 etc.
8: "Every-pair": All images of the directory "PathofImages" will be mounted in the alphabetical ordering 1-2, 1-3, 1-4, 1-5...; 2-3, 2-4, 2-5...; 3-4, 3-5... etc.
9: The left and right images are expected to be stored in separate subdirectories \l\ and \r\. The images are mounted together in their alphabetical sequences. Below the folder PathofImages, there may exist one further level of subdirectories, for example, the following structure of folders will be supported:
 [Ireland]
   - [2007.09.18_Dublin]
     - [l]
     - [r]
   - [2007.09.19_Newgrange]
     - [l]
     - [r]
   - [2007.09.20_MountSteward]
     - [l]
     - [r]
   - [<further subdirectories>]
 
With this example, you have to set: PathofImages = "Ireland".

10: The images, which should be mounted, can be indicated by supplying a file with the name given by ListofImages (default: cosima_files.txt). In each line of this file the names of the two images are to be given - separated by blanks. If one of the filenames content any spaces, both names have to be written with apostrophes. Example:
image_1_l.jpg   image_1_r.jpg (right)
"image_2_l.jpg"   "image_2_r.jpg" (also right)
image 3_l.jpg   image 3_r.jpg (wrong due to spaces)
"image 3_l.jpg"   "image 3_r.jpg" (so it's right)
"image 3_l.jpg"   image_3_r.jpg (again wrong)
"image 3_l.jpg"  "image_3_r.jpg" (right)
image_2_l.jpg   image_2_r.jpg OK (will not be processed)

Only images without an "OK" and without an "QU" at the end of the line will be processed!

Zur Beachtung:

  • In den Modi 1 und 2 besitzen die Ergebnisdateien folgendes Namensformat: <Name>_<nnn>_c<x>.<end>. Hierbei ist <nnn> der gefundene Deviationswert in Promille relativ zur Bildbreite (ein Wert von 1/30 entspricht etwa 33 Promille), <x> = [l,r,s,a] die Bildkennung für [links, rechts, stereo, anaglyph] und <end> die Dateiendung zur Kennzeichgnung des Bildformates.
  • In den Modi 4-9 besitzen die Ergebnisdateien folgendes Namensformat: <linker Name>-<rechter Name>_<nnn>_c<x>.<end>. Bedeutung der Kürzel wie oben.
  • Im VideoMode werden die linken Originalnamen entweder unverändert übernommen (falls InterlacedMode = 0) oder den linken Originalnamen wird ein neuer Zähler angehängt (falls InterlacedMode ≠ 0). Im zweiten Fall werden alle Ziffern des Originalnames durch ein "#" ersetzt.
  • In den Modi 3-9 wird der Parameter ImageType zur Festlegung des Datenformates ausgewertet.
  • In den Modi 1-9 wird eine Datei ListofImages (default: cosima_files.txt) mit einer Liste aller bearbeiteten Bildpaare erzeugt.
    Bei erfolgreicher Korrektur wird hinter dem Bildpaar ein "OK" geschrieben. Diese Datei kann mit InputMode = 10 sofort wieder als Input verwendet werden. Hierbei werden nur diejenigen Bildpaare nochmals neu berechnet, welche kein "OK" am Ende der Zeile besitzen!
  • Falls der Parameter EstimateGeometry = 2 gesetzt wird, liest Cosima (mit InputMode = 10) alle Korrekturwerte aus der Datei cosima_files.txt aus und korrigiert das Bild mit diesen Werten. In diesem Fall werden nur Dateien mit OK-Eintrag verwendet. Der Parameter EstimateWindow wird hierbei nicht mehr ausgewertet.

Please attention:

  • With the modi 1 and 2, the resulting images get the following file name format: <name>_<nnn>_c<x>.<end>. The meaning of <nnn> is the evaluated deviation in promille relatively to the image width (so a value of 1/30 is related to 33 promille, 1 promille = 0.1 percent), <x> stands for [l,r,s,a] meaning [left, right, stereo, anaglyph], and <end> is the file ending indicating the image file format.
  • With the modi 4-9, the resulting images get the following file name format: <left name>-<right name>_<nnn>_c<x>.<end>. Same meaning as above.
  • For the VideoMode the original left image names are taken unaltered (if InterlacedMode = 0) or a new counter will be attached to the original left image names (if InterlacedMode ≠ 0). Tn this case, all digits of the original names are replaced by a "#".
  • With the modi 3-9 the parameter ImageType will be used for setting the file format.
  • With the Modi 1-9, a file with the name given from ListofImages (default: cosima_files.txt) will be written including a list with all processed image pairs.
    After a successful correction, an "OK"is written behind the image names. Subsequently, this file can be used as an input file with InputMode = 10. At this, only those image pairs will be processed again, which have got no "OK" at the end of the line!
  • If the parameter EstimateGeometry is set equal to 2 (and using InputMode = 10), Cosima reads all correction parameters from the file ListofImages and corrects the image with these values. In that case, only images with an OK entry are considered. The parameter EstimateWindow is not further evaluated for that operation.

IncludeSubdirs (/IN=0)

Wertebereich [0,1,2]
Optionales Einbeziehen von Unterverzeichnissen. Der InputMode = 2 wird durch diesen Parameter an sich überflüssig, wird aber dennoch aus Kompatibilitätsgründen beibehalten.
0: Keine Unterverzeichnisse.
1: Mit Unterverzeichnissen, aber ohne \cl, \cr, \ca, \cs, \lo und \ro. Damit können Bilder, die von Cosima erzeugt wurden, ausgeblendet werden.
2: Mit allen Unterverzeichnissen.
Bedeutung dieses Parameters bei verschiedenen Inputmodi:
InputModus = 0: IncludeSubdirs ist irrelevant
InputModus = 1: IncludeSubdirs wird auf 0 gesetzt.
InputModus = 2: IncludeSubdirs kann auf 1 oder 2 gesetzt werden.
InputModus = 3: IncludeSubdirs ist irrelevant
InputModus = 4-8: IncludeSubdirs kann auf 0,1 oder 2 gesetzt werden.
InputModus = 9: IncludeSubdirs berücksichtigt nur ein Unterverzeichnis!
InputModus = 10: IncludeSubdirs ist irrelevant.

IncludeSubdirs (/IN=0)

Range of values [0,1,2]
Include optionally subdirectories. The InputMode = 2 is redundant using that parameter, but will be kept anyway due to compatibility reasons.
0: Without subdirectories.
1: Using subdirectories, but without \cl, \cr, \ca, \cs, \lo and \ro. With that parameter value, you can supress images, which are generated by Cosima.
2: Using all subdirectories.
The meaning of this parameter with different InputModi:
InputModus = 0: IncludeSubdirs is irrelevant
InputModus = 1: IncludeSubdirs will be set to 0.
InputModus = 2: IncludeSubdirs may be set to 1 or 2.
InputModus = 3: IncludeSubdirs is irrelevant
InputModus = 4-8: IncludeSubdirs may be set to 1, 2 or 3.
InputModus = 9: IncludeSubdirs considers only 1 level of subdirectories!
InputModus = 10: IncludeSubdirs is irrelevant.

PathofImages (/PM=.\)

Wertebereich: Buchstaben
Verzeichnis, in dem die Bild-Dateien gespeichert sind. Der Pfad kann 'relativ' angegeben werden (Beispiele: "Bilder", ".\Bilder\" oder "..\Bilder", wobei ".\" das aktuelle Verzeichnis ist) oder 'absolut' (Beispiel: "C:\Cosima\Bilder"). Mit dem Parameter RootDirectory wird festgelegt, zu welchem Verzeichnis die relativen Pfadangaben zu beziehen sind. Wird nur ausgewertet bei InputMode 1-9.

PathofImages (/PM=.\)

Range of values: characters
Directory, where the image files are stored. The path can be given as a 'relative path' (e.g. "images", ".\images\" or "..\images" with ".\" aims to the current path) or as an 'absolute path' (e.g. "C:\Cosima\images"). With the parameter RootDirectory the root of the relative paths can be choosen. Only evaluated with InputMode 1-9.

RootDirectory (/RD=0)

Wertebereich [0,1,2]
Mit diesem Parameter wählt man das Bezugsverzeichnis aus, falls bei PathofImages relative Pfadangaben verwendet werden.
0: Das Bezugsverzeichnis ist das Verzeichnis, in dem sich die verwendete ini-Datei befindet.
1: Das Bezugsverzeichnis ist das Verzeichnis, in dem sich cosima.exe befindet.
2: Das Bezugsverzeichnis ist der aktuelle Pfad.
Achtung: Bei Verwendung der Benutzeroberfläche Cosima Gui wird grundsätzlich RootDirectory = 0 gesetzt.

RootDirectory (/RD=0)

Range of values [0,1,2]
This parameter chooses the root directory, if PathofImages is a relative path.
0: The root directory is the path of the ini-file.
1: The root directory is the path of cosima.exe.
2: The root directory is the current path. Attention: Using the user interface Cosima Gui, it will be set RootDirectory = 0.

ImageType (/IT=tif;bmp;tga;jpg)

Wertebereich: Buchstaben
Dateiformat für die Suchmodi InputMode = 3-9. Die Angabe von mehreren Dateiendungen, getrennt durch Semicolon, ist erlaubt.

ImageType (/IT=tif;bmp;tga;jpg)

Range of values: characters
File format for the search modes InputMode = 3-9. It is possible to input different ending types, separated with a semicolon.

ExifTimeTolerance (/TT=0)

Wertebereich [0-86399]
Falls dieser Schalter aktiviert ist, werden in den Inputmodi 4-9 nur solche Einzelbilder zueinander gepaart, deren Aufnahmezeitpunkte jeweils den gleichen zeitlichen Abstand voneinander besitzen. Dazu wird das erste Bildpaar in jedem Unterverzeichnis als Referenzpaar verwendet und nur solche Einzelbilder gepaart, deren Aufnahmezeitpunkte sich von den Aufnahmezeitpunkten des Referenzpaares nicht um mehr unterscheiden, als mit dem Parameter ExifTimeTolerance zugelassen wird. Jedes Unterverzeichnis besitzt sein eigenes Referenzpaar. Die Aufnahmezeitpunkte werden aus dem Schlüssel Exif.DateTimeOriginal ausgelesen (nur jpg- und tif-Bilder).
Falls die Aufnahmezeitpunkte eines Bildpaares vom tolerierten Wert zu stark abweichen, wird aus den Aufnahmezeitpunkten das Waisenbild ermittelt und in diesem Verzeichnis der Bildzähler entsprechend weitergeschaltet. Mit dem Parameter RenameOrphans können alle gefundenen Waisenbilder umbenannt werden.
0: Die Funktion ist deaktiviert, alle Bilder werden gepaart.
1-86399: Toleranzzeit in Sekunden. Eine sinnvolle Kombination ist z.B.: InputMode = 9, ExifTimeTolerance = 3, RenameOrphans = 1.

Hinweis: Bei Verzeichnissen mit sehr vielen Dateien kann das Auslesen der Aufnahmezeitpunkte mehrere Minuten dauern. Mit Hilfe des externen Programms exiv2.exe kann diese Verarbeitungszeit noch um den Faktor zwei bis drei reduziert werden. Dazu müssen lediglich die Dateien exiv2.exe und libexpat.dll in das Cosimaverzeichnis kopiert werden. Cosima erkennt das Vorhandensein dieser Dateien automatisch und schaltet von der internen auf die externe Erkennungsmethode um. Download der Dateien von: http://www.exiv2.org/exiv2-0.18.1-win.zip.

ExifTimeTolerance (/TT=0)

Range of values [0-86399]
If that parameter is activated and the Inputmodus is 4-9, only such single images are paired together, which have got the same difference value of their shooting times. For that, the first image pair of every subdirectory is used as a reference pair and only such images are paired with a shooting times difference not exceeding the shooting times difference of the reference pair by the value of ExifTimeTolerance. For every subdirectory a new reference pair is taken. For the evaluation of the shooting time, the key Exif.DateTimeOriginal will be written from the images (only jpg- and tif-images).
If the shooting time difference of a pair of images exceeds the tolerated value, the orphaned image will be find-out by evaluating the shooting times and the image counter will be incremented for that directory. Using the parameter RenameOrphans, all found orphaned images can be marked and renamed.
0: This functionality is deactivated, all images are paired.
1-86399: Tolerance time in seconds. A recommended combination may be: InputMode = 9, ExifTimeTolerance = 3 and RenameOrphans = 1.

Hint: Huge directories with lots of images need processing times for the EXIF time reading of several minutes. Using the external program exiv2.exe, this processing time can be reduced by a factor of two to three. For that, only the files exiv2.exe and libexpat.dll are to be copied into the Cosima directory. Cosima checks the existence of these files and switches from internal to external EXIF time reading method. You may download the two files from: http://www.exiv2.org/exiv2-0.18.1-win.zip.

RenameOrphans (/RO=0)

Wertebereich [0-4]
Wenn mit dem Parameter ExifTimeTolerance verwaiste Bilder gefunden werden, können diese mit RenameOrphans umbenannt werden. Nur InputMode = 9.
0: keine Umbenenung
1: verschiebt linke verwaiste Bilder in den Unterordner '\lo' und rechte verwaiste Bilder in den Unterordner '\ro'.
2: hängt die Suffixe '_lo' beziehungsweise '_ro' an die Dateinamen an, dies erhält die Sortierreihenfolge im Verzeichnis
3: fügt das Präfix '_' an die Dateinamen von verwaisten Bildern hinzu, diese Bilder werden dann vorne sortiert
4: fügt das Präfix 'z' an die Dateinamen hinzu, diese Bilder werden dann nach hinten sortiert

RenameOrphans (/RO=0)

Range of values [0-4]
If orphaned images are found using the parameter ExifTimeTolerance, these images can be renamed with RenameOrphans. Only InputMode = 9.
0: without renaming
1: move left orphaned images into the subdirectory '\lo' and right orphaned images into the subdirectory '\ro'.
2: append the suffixes '_lo' respectively '_ro' to the file names, this will keep the sorting order within the directory
3: precede the prefix '_' to the file names of orphaned images, these images will be ordered to the top
4: precede the prefix 'z' to the file names, these images will be ordered to the bottom

RenameRefused (/RU=0)

Wertebereich [0-2]
Bilder, die mit Cosima nicht automatisch montiert werden können, lassen sich mit diesem Parameter automatisch in Unterverzeichnisse verschieben. Nur InputMode = 9.
0: keine Umbenenung
1: verschiebt die linken Bilder in den Unterordner '\lu' und die rechten Bilder in den Unterordner '\ru'.
2: hängt die Suffixe '_lu' beziehungsweise '_ru' an die Dateinamen an, dies erhält die Sortierreihenfolge im Verzeichnis.

RenameRefused (/RU=0)

Range of values [0-2]
Images, which Cosima cannot mount automatically, may moved into subfolders using this parameter. Only InputMode = 9.
0: without renaming
1: move left images into the subdirectory '\lu' and the right images into the subdirectory '\ru'.
2: append the suffixes '_lu' respectively '_ru' to the file names, this will keep the sorting order within the directory.

FilterImageNames (/FN=0)

Wertebereich [0-3]
Dieser Parameter erlaubt eine Filterung der zu bearbeitenden Bilder.
0: Filterung deaktiviert.
1: Es werden nur Bilder mit ungeraden Endziffern bearbeitet.
2: Es werden nur Bilder mit geraden Endziffern bearbeitet.
3: Es werden nur Bilder mit geraden Endziffern bearbeitet.
Achtung: Erlaubte Werte: nur 1, nur 3 und 1 und 2. Nicht erlaubte Werte: nur 2, 1 und 3. Die Batchdatei cosima_dual.bat verwendet 1 und 2. Dieser Parameter entfällt ab der version 0.9h1.

FilterImageNames (/FN=0)

Range of values [0-3]
This parameter allows a filtering of the image process list.
0: Filtering deactivated.
1: Only images with a last odd digit are processed.
2: Only images with a last even digit are processed.
3: Only images with a last even digit are processed.
Attention: Possible settings: only 1, only 3 and 1 and 2. Not working settings: only 2, 1 and 3. The batchfile cosima_dual.bat uses 1 and 2. This Parameter will be cancelled starting with version 0.9h1.

LeftFileName (/LF=image_l.jpg)

Wertebereich: Buchstaben
Dateiname des linkes Stereohalbbildes einschliesslich der Endung (falls StereoImageInput = 2).

LeftFileName (/LF=image_l.jpg)

Range of values: characters
File name of the left image including the ending (if StereoImageInput = 2).

RightFileName (/RF=image_r.jpg)

Wertebereich: Buchstaben
Dateiname des rechten Stereohalbbildes einschliesslich der Endung (falls StereoImageInput = 2).

RightFileName (/RF=image_r.jpg)

Range of values: characters
File name of the right image including the ending (if StereoImageInput = 2).

StereoFileName (/SF=image_s.jpg)

Wertebereich: Buchstaben
Dateiname des Links/Rechts montierten Stereobildes einschliesslich der Endung (falls StereoImageInput = 1).

StereoFileName (/SF=image_s.jpg)

Range of values: characters
File name of the side-by-side mounted stereo image including the ending (if StereoImageInput = 1).

StereoImageInput (/SI=2)

Wertebereich [1,2]
1: Erwartet als Input ein links/rechts montiertes Stereobild. Nur für die InputModi 0-4, 9 und 10.
2: Erwartet als Input 2 getrennte Dateien, eine für das linke Halbbild und eine für das rechte Halbbild.

StereoImageInput (/SI=2)

Range of values [1,2]
1: Expects a side-by-side mounted stereo image as input. Only for the InputModi 0-4, 9 and 10.
2: Expects two separate files, one for the left image and one for the right image as input.

InverseInput (/II=0)

Wertebereich [0,1]
0: Erwartet seitenrichtige Montage des Stereobildes bzw. eine links-rechts Sortierung im Unnamed-Mode.
1: Erwartet seitenverkehrte Montage des Stereobildes (links/rechts vertauscht) bzw. eine rechts-links Sortierung im Unnamed-Mode. Sollte bei "*.jps."-Files gesetzt sein.

InverseInput (/II=0)

Range of values [0,1]
0: Expects a sidecorrect mounting of the stereo image and accordingly a left-right sorting with the unnamed modes.
1: Expects inverse mounting of the stereo image (left/right exchanged) and accordingly a right-left sorting with the unnamed mode. Should be set with "*.jps."-files.

RotMirInputLeft (/RL=0)

Wertebereich [0-7]
Mit diesem Parameter kann das linke Inputbilder gedreht und gespiegelt werden. Dies ist z.B. notwendig, falls eine Kamera bei der Aufnahme auf dem Kopf stand.
0: Keinerlei Drehung oder Spiegelung.
1: Drehung um +90 Grad (keine Spiegelung).
2: Drehung um +180 Grad (keine Spiegelung).
3: Drehung um +270 Grad (keine Spiegelung).
4: Horizontale Spiegelung (links-rechts).
5: 90-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.
6: Vertikale Spiegelung (entspricht 180-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung).
7: 270-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.
-1: Die Orientierung wird aus dem Exif:Orientation-Schlüssel ausgelesen und das Bild entsprechend gedreht.

RotMirInputLeft (/RL=0)

Range of values [0-7]
With this parameter it is possible to rotate and mirror the left input image. This would be necesarry, if one camera has been mounted upside down e.g..
0: No input rotation/mirroring at all.
1: Rotation by +90 degree (no mirroring).
2: Rotation +180 degree (no mirroring).
3: Rotation +270 degree (no mirroring).
4: Horizontal mirroring (left-right).
5: Rotation +90 degree and horizontal mirroring.
6: Vertical mirroring (same as rotation +180 degree and horizontal mirror).
7: Rotation by +270 degree and horizontal mirroring.
-1: The Exif:Orientation key will be evaluated and applied to the image.
Beispiele:

RotMirInputRight (/RR=0)

Wertebereich [0-7]
Mit diesem Parameter kann das rechte Inputbilder gedreht und gespiegelt werden. Dies ist z.B. notwendig, falls eine Kamera bei der Aufnahme auf dem Kopf stand.
0: Keinerlei Drehung oder Spiegelung.
1: Drehung um +90 Grad (keine Spiegelung).
2: Drehung um +180 Grad (keine Spiegelung).
3: Drehung um +270 Grad (keine Spiegelung).
4: Horizontale Spiegelung (links-rechts).
5: 90-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.
6: Vertikale Spiegelung (entspricht 180-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung).
7: 270-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.
-1: Die Orientierung wird aus dem Exif:Orientation-Schlüssel ausgelesen und das Bild entsprechend gedreht.

Beispiele:

Linke Kamera auf dem Kopf: RotMirInputLeft = 2, RotMirInputRight = 0; Makro-Spiegelkasten (CoMirrorBox): RotMirInputLeft = 6, RotMirInputRight = 0; Tri-Delta: RotMirInputLeft = 1, RotMirInputRight = 3, InverseInput = 1 (verwende ausserdem PassePartout = 6!)

RotMirInputRight (/RR=0)

Range of values [0-7]
With this parameter it is possible to rotate and mirror of the right input image. This would be necesarry, if one camera has been mounted upside down e.g..
0: No input rotation/mirroring at all.
1: Rotation by +90 degree (no mirroring).
2: Rotation +180 degree (no mirroring).
3: Rotation +270 degree (no mirroring).
4: Horizontal mirroring (left-right).
5: Rotation +90 degree and horizontal mirroring.
6: Vertical mirroring (same as rotation +180 degree and horizontal mirror).
7: Rotation by +270 degree and horizontal mirroring.
-1: The Exif:Orientation key will be evaluated and applied to the image.

Examples:

Left camera up-side down: RotMirInputLeft = 2, RotMirInputRight = 0; Macro mirror box (CoMirrorBox): RotMirInputLeft = 6, RotMirInputRight = 0; Tri-Delta: RotMirInputLeft = 1, RotMirInputRight = 3, InverseInput = 1 (use also PassePartout = 6!)

CroppInput (/CP=0)

Wertebereich [0,1,2]
0: Inputbilder unterschiedlicher Größe werden durch Anfügen von Rahmen auf gleiche Größe gebracht. Die Farbe des Rahmens wird hierbei mit dem Parameter PasseColor gewählt. Alle Pixel im Bild, die exakt den Farbwert von PasseColor besitzen, werden im Farbwert minimal verändert.
1: Inputbilder unterschiedlicher Größe werden auf gleiche Größe beschnitten.
2: Das kleinere Bild wird hochskaliert. Diese Funktion ist nützlich bei Bildern mit sehr unterschiedlichen Maßstäben, nachdem aus beiden Bildern etwa der gleiche Bildinhalt ausgeschnitten wurde.

CroppInput (/CP=0)

Range of values [0,1,2]
0: To input images of different sizes a frame will be appended to get equal sized images. The color of the frames is set by PasseColor. All image pixels, which have the same color as PasseColor, are changed by a minimum amount.
1: Input images of different sizes will be cropped to get equal sized images.
2: The smaller image will be scaled-up. That functionality is useful for images with strongly different scalings after cutting-out the same image content from both images.

Passepartout (/PP=0)

Wertebereich [0-6]
0: Es wird kein Passepartout Rahmen verwendet.
1: Es wird ein Passepartout Rahmen verwendet. Das heißt, dass alle Pixel, die den Farbwert PasseColor besitzen, als nicht zum Bild gehörig betrachtet werden. Sie werden bei der Bildanalyse ignoriert, können aber, falls gewünscht, im Ergebnis wieder hinzugefügt werden
2: Wie 1, jedoch werden die Farben nicht aus dem Parametersatz PasseColor verwendet sondern direkt aus dem Bild geschätzt. Hierzu werden die äußersten Randpixel verwendet, individuell für alle 4 Seiten.
3: Es wird ein rechteckiger Passepartout Rahmen mit Farbwert PasseColor angenommen, der erkannt und abgeschnitten werden soll. Das Bild wird aus diesem Rahmen ausgeschnitten.
4: Wie 3, jedoch werden die Farben nicht aus dem Parametersatz PasseColor verwendet sondern direkt aus dem Bild geschätzt. Hierzu werden die äußersten Randpixel verwendet, individuell für alle 4 Seiten. Dies ist die bevorzugte Einstellung für gescannte Dias.
5: Es wird ein Passepartout Rahmen verwendet, wobei aber die Information, welche Pixel ignoriert werden sollen, nicht im Bild selbst enthalten ist, sondern in zwei separaten Passepartout Files mit den Kennungen <name_l_pass.bmp> und <name_r_pass.bmp>. Diese Dateien müssen genauso gross sein wie <name_l.bmp> und <name_r.bmp>.
6: Die Inputbilder werden durch Masken beschnitten, welche durch die 8 folgenden Maskenparameter festgeleget werden, alle Werte in Prozent: LeftImageStartx: Im linken Bild der linke Rand zum Abschneiden in Prozent.
LeftImageStarty: Im linken Bild der untere Rand zum Abschneiden in Prozent.
LeftImageWidth: Im linken Bild die gewuenschte Bildbreite in Prozent.
LeftImageHeight: Im linken Bild die gewuenschte Bildhöhe in Prozent.
RightImageStartx: Im rechten Bild der linke Rand zum Abschneiden in Prozent. Bei bereits vormontierten Stereobildern wird RightImageStartx von der Bildmitte aus gemessen.
RightImageStarty: Im rechten Bild der untere Rand zum Abschneiden in Prozent.
RightImageWidth: Im rechten Bild die gewuenschte Bildbreite in Prozent.
RightImageHeight: Im rechten Bild die gewuenschte Bildhoehe in Prozent.

Passepartout (/PP=0)

Range of values [0-6]
0: No passepartout frame will be used.
1: A passepartout frame will be used. This means, that all pixels are mentioned as non-image pixels, which possess the color of PasseColor. They will be ignored during the analysis of the image, but may be added at the resulting images, if desired.
2 As 1, with an automatic recognition of the framing colors with ignoring the parameters of PasseColor. All four edges are estimated individually.
3: A passepartout with a rectangle frame (of color PasseColor) will be assumed, which should be automatically recognized and suppressed. The image will be cropped from this frame.
4 As 3, with an automatic recognition of the framing colors with ignoring the parameters of PasseColor. All four edges are estimated individually. This is the preferred setting for scanned slides.
5: A passepartout frame will be used, but with the information, which pixels are passepartout pixels, is not get from the image itself but from two separate passepartout files with the identifications <name_l_pass.bmp> and <name_r_pass.bmp>. These files must have the same sizes as <name_l.bmp> and <name_r.bmp>.
6: The input images are cropped with masks, which are defined with the following mask parameters, all units are percent:
LeftImageStartx: With the left image the left edge to cut in percent.
LeftImageStarty: With the left image the lower edge to cut in percent.
LeftImageWidth: With the left image the image width in percent.
LeftImageHeight: With the left image the image height in percent.
RightImageStartx: With the right image the left edge to cut in percent. With already side-by-side mounted input images, RightImageStartx will start at the middle of the image.
RightImageStarty: With the right image the lower edge to cut in percent.
RightImageWidth: With the right image the image width in percent.
RightImageHeight: With the right image the image height in percent.

PasseColorRed (/PR=0)

Wertebereich [0,255]
Rotanteil für Passepartout Rahmen. Farbwähler auf meiner Homepage.

PasseColorRed (/PR=0)

Range of values [0,255]
Red color value of the passepartout frame.

PasseColorGreen (/PG=0)

Wertebereich [0,255]
Grünanteil für Passepartout Rahmen. Farbwähler auf meiner Homepage.

PasseColorGreen (/PG=0)

Range of values [0,255]
Green color value of the passepartout frame.

PasseColorBlue (/PB=0)

Wertebereich [0,255]
Blauanteil für Passepartout Rahmen. Farbwähler auf meiner Homepage.

PasseColorBlue (/PB=0)

Range of values [0,255]
Blue color value of the passepartout frame.

PasseTolerance (/PT=30)

Wertebereich [0,99]
Mit PassePartout=1 muss das Passepartout vom Programm aus dem Originalbild extrahiert werden. Dazu wandert das Programm vom Bildrand zur Mitte. Die Kante des Passepartouts wird genau dann lokalisiert, wenn auf diesem Weg die Farbe des Bildpixels um mehr als den Wert von PasseTolerance von PasseColor abweicht.

PasseTolerance (/PT=30)

Range of values [0,99]
With PassePartout=1 the passepartout frame has to be extracted from the original image by the program. For that, the program wanders from the outer image boarder to the middle of the image. The edge of the passepartout frame is located exactely at that point, where on that way the color of the image pixel differs more than the value of PasseTolerance from PasseColor.

PasseOutput (/PO=0)

Wertebereich [0,1]
Dieser Parameter macht nur Sinn bei PassePartout=1, wenn das Passepartout aus dem Inputbild automatisch extrahiert wird.
0: Keine Kontrollausgabe.
1: Zur Kontrolle können die erkannten Passepartouts als Bilddateien mit den Namen <name>_l_pass_used.bmp und <name>_r_pass_used.bmp abgelegt werden.

PasseOutput (/PO=0)

Range of values [0,1]
This parameter makes only sense with PassePartout=1, when the passepartout frame is estimated automatically by the program.
0: No control output.
1: As a control, the estimated passepartout frames are written as files <name>_l_pass_used.bmp and <name>_r_pass_used.bmp.

Output Parameter

LeftRightOutput (/LR=2)

Wertebereich [0,1,2]
0: Es werden keine getrennten Dateien für die Halbbilder erzeugt.
1: Es werden getrennte Dateien für das linke und rechte Stereohalbbild in das Verzeichnis PathofImages geschrieben, eine <name>_cl.* und eine <name>_cr.*. Hierbei steht "_cl" für correct left und "_cr" für correct right.
2: Die Dateien werden in den Unterverzeichnissen \cl und \cr von PathofImages abgelegt.

LeftRightOutput (/LR=2)

Range of values [0,1,2]
0: No files for separate images are generated.
1: Two files for the left and right images are written into the path, given with the PathofImages, one <name>_cl.* and one <name>_cr.*, with "_cl" means correct left and "_cr" means correct right.
2: The files will be tored into the subdirectories \cl and \cr of PathofImages.

StereoOutput (/SO=2)

Wertebereich [0,1,2]
0: Es wird keine Datei mit links/rechts montiertem Stereobild erzeugt.
1: Es wird eine Datei <name>_cs.* mit links/rechts montiertem Stereobild in das Verzeichnis PathofImages geschrieben. Hierbei steht "_cs" für correct stereo.
2: Die Datei wird im Unterverzeichnis \cs von PathofImages abgelegt.

StereoOutput (/SO=2)

Range of values [0,1,2]
0: No side-by-side mounted image file is generated.
1: A side-by-side mounted image file <name>_cs.* is written into the directory PathofImages. Here "_cs" means correct stereo.
2: The file is stored into the subdirectory \cs of PathofImages.

AnaglyphOutput (/AO=2)

Wertebereich [0,1,2]
0: Es wird keine Datei mit einem Anaglyphenbild erzeugt.
1: Es wird eine Datei <name>_ca.* mit einem Anaglyphenbild in das Verzeichnis PathofImages geschrieben. Hierbei steht "_ca" für correct anaglyph.
2: Die Datei wird im Unterverzeichnis \ca von PathofImages abgelegt.

AnaglyphOutput (/AO=2)

Range of values [0,1,2]
0: No anaglyph image file is generated.
1: An anaglyph image file <name>_ca.* is written into the directory PathofImages. Here "_ca" means correct anaglyph.
2: The files is stored into subdirectory \ca of PathofImages.

ExtraOutput (/EX=0)

Wertebereich [0,2]
Die zusätzlichen Ergebnisbilder werden jeweils im Unterordner .\ce\ abgelegt.
0: Es werden keine zusätzlichen Ergebnisbilder erzeugt.
1: Es wird ein zusätzliches Ergebnisbild für den 3D-Betrachter von 3Dinlife erzeugt. Dazu wird das reguläre cs-Bild auf 800x400 Pixel skaliert. Bei dieser Einstellung sollte also OutputWidth = 800 und OutputHeight=400 gesetzt werden.
2: Das zusätzliche Ergebnisbild wird übereinader montiert, z.B. für KMQ oder 3D-HDMI (OutputWidth = 1920, OutputHeight = 1080, FrameCentral = 45).
Es ist daran gedacht, den ExtraOutput noch mit weiteren Spezialformaten zu erweitern.

ExtraOutput (/EX=0)

Range of values [0,2]
All additional resulting images will be stored into the subdirectory .\ce\.
0: No additional output images.
1: This writes an additional output image suiting for the 3D-viewer from 3Dinlife with scaling the regular cs-image to 800x400 pixel. So, it should be set OutputWidth = 800 and OutputHeight=400.
2: The additional resulting image will be mounted on top of each other, suiting for KMQ or 3D-HDMI (OutputWidth = 1920, OutputHeight = 1080, FrameCentral = 45).
It's planned to extend the ExtraOutput with further spezial formats.

Outputformat (/OF=0)

Wertebereich [0-6]
Wählt das Grafikformat der Ergebnisbilder.
0: Die Ergebnissbilder werden im Original-Format abgespeichert.
1: Die Ergebnissbilder werden im jpg-Format abgespeichert.
2: Die Ergebnissbilder werden im tga-Format abgespeichert.
3: Die Ergebnissbilder werden im bmp-Format abgespeichert.
4: Die Ergebnissbilder werden im png-Format abgespeichert.
5: Die Ergebnissbilder werden im tif-Format mit 24 Bit je Pixel abgespeichert.
6: Die Ergebnissbilder werden im tif-Format mit 32 Bit je Pixel (8 Bit je Farbe plus alpha-Kanal) abgespeichert.

Outputformat (/OF=0)

Range of values [0-6]
Setting the graphic format of the output images.
0: Resulting images will be written using the original file format.
1: Resulting images will be written using the jpg format.
2: Resulting images will be written using the tga format.
3: Resulting images will be written using the bmp format.
4: Resulting images will be written using the png format.
5: Resulting images will be written using the tif format with 24 bits per pixel.
6: Resulting images will be written using the tif format with 32 bits per pixel (8 bits per color plus alpha-channel).

CompressBitmap (/CO=1)

Wertebereich [0,1]
Aktiviert bei tif- und png-Formaten eine verlustlose "run_length"-Kompression (ähnlich gezipped).
0: Schreibt unkomrimierte files.
1: Schreibt komprimierte files.

CompressBitmap (/CO=1)

Range of values [0,1]
This activates for tif- and png-output files a lossless run length type compression (like as zipped).
0: Writes uncompressed files.
1: Writes compressed files.

JPG_Quality (/JQ=100)

Wertebereich [1, 100]
Legt die Ausgabequalität bei jpg-Bildern fest. Bei dieser Konversion ist das Subsampling der Farben immer abgeschaltet.

JPG_Quality (/JQ=100)

Range of values [1, 100]
Parameter to set the write quality of jpg images. For this conversion the color subsampling is always switched off.

IrfanSharpen (/IS=0)

Wertebereich [0, 99]
0: Nachschärfen deaktiviert.
ungleich 0: Legt die Stärke des Nachschärfens fest. Dieser Parameter wird an IrfanView weitergereicht.

IrfanSharpen (/IS=0)

Range of values [0, 99]
0: Post-sharpening deactivated.
unequal 0: Parameter to set the strongness of the post-sharpening. This parameter will be passed to IrfanView.

IdentOutputDir (/ID=)

Wertebereich: Buchstaben
Mit diesem Parameter können die Namen der Ergebnisordner zusätzlich modifiziert werden. Der hier angegebene Textstring wird an die Namen cl, cr, cs und ca angehängt. Beispiel: Mit IdentOutputDir = '_1920' entstehen die Ordnernamen cl_1920, cr_1920, cs_1920 und ca_1920.

IdentOutputDir (/ID=)

Range of values: characters
Using this parameter, the names of the resulting directories can be additionally modified.The text given here will be added to the standard names cl, cr, cs and ca. Example: With IdentOutputDir = '_1920' you get the directory names cl_1920, cr_1920, cs_1920 and ca_1920.

StampFiles (/ST=1)

Wertebereich [0,1,2,3]
Ermöglicht den Einbau von zusätzlichen Informationen in die Dateinamen.
0: Keine Änderung der Dateinamen.
1: Die Deviation wird als 3-stelliger Promillewert (relativ zur Bildbreite) in die Dateinamen eingefügt.
2: Datum und Zeit im Format yyyy.mm.dd_hh.mm.ss werden in die Dateinamen eingeblendet. Dies ermöglicht Batchjobs mit verschiedenen Parametersätzen zur Bearbeitung der gleichen Bilder.
3:Sowohl Deviation als auch Datum und Zeit werden in die Dateinamen eingefügt.

StampFiles (/ST=1)

Range of values [0,1,2,3]
Enables the integration of additional information into the filenames.
0: No change of the filename.
1: Integration of the deviation as 3-digit promille value relative to the image width into the filenames.
2: Date and time using the format yyyy.mm.dd_hh.mm.ss are included into the filename. This enables the run of batchjobs with different parameter settings on the same images.
3: Both deviation and date /time are included into the file names.

CroppOutput (/CR=2)

Wertebereich [0-4]
0: Das Ergebnis bleibt völlig unbeschnitten. Achtung: In diesem Fall entsteht kein sauberes Stereofenster!
1: Das Bild wird in einen nicht unbedingt rechteckigen Rahmen eingepasst. Hierbei werden die Passepartout Informationen des Eingabebildes verwendet.
2: Das Bild wird rechteckig beschnitten, das Ergebnis ist randlos. Hierbei gehen Bildanteile und alle Passepartout Informationen verloren. Falls sowohl OutputHeight und OutputWidth angegeben werden, wird das Bild beschnitten, um das Seitenverhältnis zu erreichen.
3: Rechteckig eingepasst in einen Rahmen der Größe OutputHeight x OutputWidth. Bei Bildern mit Porträtformat wird OutputHeight, bei Panoramaformat wird OutputWidth exakt erreicht, der jeweils andere Wert ist dann kleiner als die Vorgabe. Bei dieser Methode gehen keine Bildanteile verloren.
4: Zuschnitt auf ein festes Seitenverhaeltnis, das mit den Parametern OutputHeight und OutputWidth vorgegeben werden kann.

CroppOutput (/CR=2)

Range of values [0-4]
0: The output image remains completely unframed. Attention: In this case no proper stereo window is achieved.
1: The output image will be framed with a not necessarily rectangular frame. The passepartout shape is taken from the input image.
2: The output image will be rectangularly cut, the result is edgeless. Some image content and all passepartout information are lost. Image will be cropped to match proportions of OutputHeight and OutputWidth when both are set.
3: The output image will be rectangularly fit in a box OutputHeight times OutputWidth without loosing any image content. With portrait format images, the value OutputHeight is matched, for landscape format images, the value of OutputWidth is matched - in each case the other value will be smaller than set.
4: Cutting to a fixed output ratio, which is set by the parameters OutputHeight and OutputWidth.

OutputHeight (/OH=0)

Wertebereich [0,16384]
Falls ungleich Null gesetzt, werden die Ausgabebilder auf diese Bildhöhe skaliert. Die tatsächliche Anzahl der Bildhöhe ist (infolge des Cropping Effektes) einige Pixel kleiner. Wer das Ausgabebild pixelgenau braucht, muss gleichzeitig ForceSize = 1 setzen. Die Bildbreite wird immer proportional skaliert. Falls gleichzeitig OutputWidth und OutputHeight gesetzt sind, wird das Bild abhängig von CroppOutput gerahmt oder beschnitten.

Achtung: Die maximale Bildgröße 16384x16384 Pixel kann nur mit ForceSize = 0 garantiert werden. Bei ForceSize = 1 ist der Maximalwert etwas geringer und von den Bildkorrekturwerten abhängig!

OutputHeight (/OH=0)

Range of values [0,16384] pixel
If set not equal 0, the output images will be scaled to this pixel height. The final number of pixels is normally some pixels less. If exact values are needed, ForceSize = 1 has to be set at the same time. The output width will be scaled proportional. If both, OutputWidth and OutputHeight are set not equal 0, the output image will be framed or cut, dependent on the value of CroppOutput.

Attention: The maximum image size 16384x16384 pixel can only be guaranteed with setting ForceSize = 0. If ForceSize is set equal 1, the maximum value is somewhat below and dependent on the image correction values!

OutputWidth (/OW=0)

Wertebereich [0,16384] Pixel
Falls ungleich Null gesetzt, werden die Ausgabebilder auf diese Bildbreite skaliert. Die tatsächliche Anzahl der Bildbreite ist (infolge des Cropping Effektes) einige Pixel kleiner. Wer das Ausgabebild pixelgenau braucht, muss gleichzeitig ForceSize = 1 setzen. Die Bildhöhe wird immer proportional skaliert. Falls gleichzeitig OutputWidth und OutputHeight gesetzt sind, wird das Bild abhängig von CroppOutput gerahmt oder beschnitten.

Achtung: Die maximale Bildgröße 16384x16384 Pixel kann nur mit ForceSize = 0 garantiert werden. Bei ForceSize = 1 ist der Maximalwert etwas geringer und von den Bildkorrekturwerten abhängig!
Bei CroppOutput = 3 legen OutputHeight und OutputWidth die Größe eines Rahmens fest, in welches das Bild eingepasst wird. Mit CroppOutput = 4 wird durch OutputHeight und OutputWidth das Höhen-Seitenverhältnis gekennzeichnet.

OutputWidth (/OW=0)

Range of values [0,16384] pixel
If set not equal 0, the output images will be scaled to this pixel width. The final number of pixels is normally some pixels less. If exact values are needed, ForceSize = 1 has to be set at the same time. The output height will be scaled proportional. If both, OutputWidth and OutputHeight are set not equal 0, the output image will be framed or cut, dependent on the value of CroppOutput.

Attention: The maximum image size 16384x16384 pixel can only be guaranteed with setting ForceSize = 0. If ForceSize is set equal 1, the maximum value is somewhat below and dependent on the image correction values!
With CroppOutput = 3, OutputHeight and OutputWidth will set the values for a box, to which the image will be fit, and with CroppOutput = 4, the values of OutputHeight and OutputWidth indicate the ratio of the height to the width.

ForceSize (/FS=1)

Wertebereich [0,1]
0: Die Größe der Ausgabebilder entspricht entweder der Größe der Eingabebilder oder der durch OutputWidth und OutputHeight vorgegebenen Werte - abzüglich einiger Pixel, falls die Bilder nach der Korrektur noch beschnitten werden.
1: Die Bilder werden dann so skaliert, dass die Vorgaben exakt erreicht werden.

ForceSize (/FS=1)

Range of values [0,1]
0: The width and the height of the output images are either the values of the input values or the values given by OutputWidth and OutputHeight - reduced by some pixels if the edges will be cropped after the correction.
1: In this case, the output images will be scaled to match exact the target values.

RotMirOutputLeft (/ML=0)

Wertebereich [0-7]
Dieser Parameter ermöglicht das Rotieren und Spiegeln des linken Ergebnisbildes.
0: Keinerlei Drehung oder Spiegelung.
1: Drehung um +90 Grad (keine Spiegelung).
2: Drehung um +180 Grad (keine Spiegelung).
3: Drehung um +270 Grad (keine Spiegelung).
4: Horizontale Spiegelung (links-rechts).
5: 90-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.
6: Vertikale Spiegelung (entspricht 180-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung).
7: 270-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.

RotMirOutputLeft (/ML=0)

Range of values [0-7]
With this parameter it is possible to rotate and mirror the left output image.
0: No input rotation/mirroring at all.
1: Rotation by +90 degree (no mirroring).
2: Rotation +180 degree (no mirroring).
3: Rotation +270 degree (no mirroring).
4: Horizontal mirroring (left-right).
5: Rotation +90 degree and horizontal mirroring.
6: Vertical mirroring (same as rotation +180 degree and horizontal mirror).
7: Rotation by +270 degree and horizontal mirroring.

RotMirOutputRight (/MR=0)

Wertebereich [0-7]
Dieser Parameter ermöglicht das Rotieren und Spiegeln des rechten Ergebnisbildes.
0: Keinerlei Drehung oder Spiegelung.
1: Drehung um +90 Grad (keine Spiegelung).
2: Drehung um +180 Grad (keine Spiegelung).
3: Drehung um +270 Grad (keine Spiegelung).
4: Horizontale Spiegelung (links-rechts).
5: 90-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.
6: Vertikale Spiegelung (entspricht 180-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung).
7: 270-Grad-Drehung und horizontale Spiegelung.

Beispiele:

Zwei TFTs, getrennt mit halbdurchlässigen Spiegeln (CoBox): RotMirOutputLeft = 0, RotMirOutputRight = 4; KMQ oder View-Magic (oben = rechts): RotMirOutputLeft = 3, RotMirOutputRight = 3;

RotMirOutputRight (/MR=0)

Range of values [0-7]
With this parameter it is possible to rotate and mirror the right output image.
0: No input rotation/mirroring at all.
1: Rotation by +90 degree (no mirroring).
2: Rotation +180 degree (no mirroring).
3: Rotation +270 degree (no mirroring).
4: Horizontal mirroring (left-right).
5: Rotation +90 degree and horizontal mirroring.
6: Vertical mirroring (same as rotation +180 degree and horizontal mirror).
7: Rotation by +270 degree and horizontal mirroring.

Examples:

Halfmirror-separated TFTs (CoBox): RotMirOutputLeft = 0, RotMirOutputRight = 4; KMQ or View-Magic (upper = rigth): RotMirOutputLeft = 3, RotMirOutputRight = 3;

InterpolationMode (/IP=4)

Wertebereich [0-5]
0: Es findet keine Interpolation statt, es wird der nächstliegende Punkt ausgewählt.
1: Zweidimensionale lineare Interpolation.
2: Zweidimensionale kubische Interpolation, theoretisch etwas besser als bilinear.
3: Gauss-Filter, empfohlen beim Verkleinern von Bildern (weichzeichnend).
4: Automatische Wahl der besten Methode. Falls das Verhältnis Outputgröße/Inputgröße kleiner als 2/3 ist (also bei starker Verkleinerung der Bilder), wird der Gauss-Filter aktiviert (InterpolationMode = 3), ansonsten wird die bikubische Interpolation (InterpolationMode = 2) verwendet.
5: Wie 4, jedoch mit Nachschärfung, falls das Gauss-Filter verwendet wird (es wird IrfanSharpen = Bildbreite/60 gesetzt).

InterpolationMode (/IP=4)

Range of values [0-5]
0: There will be no interpolation, the nearest point is selected.
1: Two-dimensional linear interpolation.
2: Two-dimensional cubic interpolation, theoretically somewhat better than bilinear.
3: Gauss filter, use it specially for downscaling images (smoothing).
4: Automatic choose of the best method. If the ratio output-image-size/input-image-size is smaller than 2/3 (strong downsizing the images) the Gauss filter (InterpolationMode = 3) is used, otherwise the bicubic interpolation (InterpolationMode = 2) method is choosen.
5: As 4, but including additionally sharpening, if the Gauss filter is activ (IrfanSharpen = image-width/60 is used for that).

GammaCorrection (/GA=1.0)

Wertebereich [0.0, 10.0]
Interpolationsmethoden erfordern theoretisch immer eine Gammakorrektur im Interpolationsbereich. Unglücklicherweise reduziert dies die Dynamik der Farbdarstellung. Für Fotos wird wird deshalb ein Wert von 1.0 (keine Korrektur) empfohlen (nach Prof. Helmut Dersch) - bei Grafiken hat sich 2.4 bewährt.

GammaCorrection (/GA=1.0)

Range of values [0.0, 10.0]
Interpolation methods always need a gamma correction in the interpolation area. Unfortunately this reduces the dynamic of color representation. Though, with photos a value of 1.0 (no correction at all) is recommended (according to Prof. Helmut Dersch) - with graphics 2.4 has been proven to be adequate.

InverseOutput (/IO=0)

Wertebereich [0,1]
Dieser Parameter macht nur Sinn, falls StereoOutput = 1 gesetzt ist.
0: Schreibt seitenrichtig montierte Stereobilder.
1: Schreibt seitenverkehrt montierte Stereobilder (links/rechts vertauscht). Sollte bei "*.jps."-Files gesetzt sein.

InverseOutput (/IO=0)

Range of values [0,1]
This Parameter makes only sense, if StereoOutput = 1 is set.
0: Writes sidecorrect mounted stereo images.
1: Writes inverse mounted stereo images (left/right exchanged). Should be set with "*.jps."-files.

FillHeight (/FH=0)

Wertebereich [0,16384] Pixel
Falls dieser Wert ungleich 0 gesetzt wird, wird dem Bild oben und unten ein Rahmen hinzugefügt, der so breit ist, dass das komplette Bild mit Rahmen genau die Höhe von FillHeight Pixeln besitzt. Der Wert der Parameter FrameTop und FrameBottom wird in diesem Fall ignoriert.

FillHeight (/FH=0)

Range of values [0,16384] pixel
If this value is unequal 0, a frame is added at the upper and lower border of the image with resulting an image height of exactly FillHeight pixel. In that case, the values of the parameters FrameTop and FrameBottom are ignored.

FillWidth (/FW=0)

Wertebereich [0,16384] Pixel
Falls dieser Wert ungleich 0 gesetzt wird, wird dem Bild links und rechts ein Rahmen hinzugefügt, der so breit ist, dass das komplette Bild mit Rahmen genau die Breite von FillWidth Pixeln besitzt. Der Wert des Parameters FrameLeftRight wird in diesem Fall ignoriert. Im Stereobild beträgt die Gesamtbreite = 2*FillWidth + FrameCentral Pixel.

FillWidth (/FW=0)

Range of values [0,16384] pixel
If this value is unequal 0, a frame is added at the left and right border of the image with resulting an image width of exactly FillWidth pixel. In that case, the value of the parameter FrameLeftRight is ignored. For the side-by-side mounted stereo image, the complete width is equal = 2*FillWidth + FrameCentral pixels.

FrameTop (/FT=0)

Wertebereich [0,1024] Pixel
Dem Bild wird oben ein Rahmen mit je FrameTop Pixeln hinzugefügt. (Wird nur für FillHeight = 0 ausgewertet.)

FrameTop (/FT=0)

Range of values [0,1024] pixel
A frame with FrameTop pixel is added at the upper image border. (Is only evaluated for FillHeight = 0.)

FrameBottom (/FM=0)

Wertebereich [0,1024] Pixel
Dem Bild wird unten ein Rahmen mit je FrameBottom Pixeln hinzugefügt. (Wird nur für FillHeight = 0 ausgewertet.)

FrameBottom (/FM=0)

Range of values [0,1024] pixel
A frame with FrameBottom pixel is added at the lower image border. (Is only evaluated for FillHeight = 0.)

FrameLeftRight (/FL=0)

Wertebereich [0,1024] Pixel
Dem Bild wird links und rechts ein Rahmen mit je FrameLeftRight Pixeln hinzugefügt. (Wird nur für FillWidth = 0 ausgewertet.)

FrameLeftRight (/FL=0)

Range of values [0,1024] pixel
A frame with FrameLeftRight pixel is added at the left and right image border. (Is only evaluated for FillWidth = 0.)

FrameCentral (/FC=0)

Wertebereich [-1024,1024] Pixel
Im Stereobild (nur StereoOutput) kann ein zusätzlicher Mittelstreifen erzeugt werden. FrameCentral legt hierfür die Anzahl der Pixel fest.

FrameCentral (/FC=0)

Range of values [-1024,1024] pixel
To the stereo output image (only StereoOutput) a central stripe can be added. FrameCentral is the width of this additional stripe in pixel.

FrameFloating (/FA=0)

Wertebereich [-1024,1024] Pixel
Das Scheinfenster wird um diese Anzahl von Pixeln versetzt - nicht im Anaglyphenbild.

FrameFloating (/FA=0)

Range of values [-1024,1024] pixel
The stereo window will be shifted by that number of pixels - not for anaglyph images.

FrameColorRed (/FR=0)

Wertebereich [0,255]
Rotanteil für Rahmen und Mittelstreifen. Farbwähler auf meiner Homepage.

FrameColorRed (/FR=0)

Range of values [0,255]
Red color value of the frame and the central stripe.

FrameColorGreen (/FG=0)

Wertebereich [0,255]
Grünanteil für Rahmen und Mittelstreifen. Farbwähler auf meiner Homepage.

FrameColorGreen (/FG=0)

Range of values [0,255]
Green color value of the frame and the central stripe.

FrameColorBlue (/FB=0)

Wertebereich [0,255]
Blau für Rahmen und Mittelstreifen. Farbwähler auf meiner Homepage.

FrameColorBlue (/FB=0)

Range of values [0,255]
Blue color value of the frame and the central stripe.

ThinBlackLine (/TB=0)

Wertebereich [0,255]
Anzahl der Pixel für die Stärke einer schwarzen Linie zwischen dem Bild und dem Rahmen im cs-Stereobild. Bevorzugt für die Herstellung von Stereokarten.

ThinBlackLine (/TB=0)

Range of values [0,255]
Number of pixels for the thickness of a black line between the image and the frame at a cs-stereo image. Preferred for making of stereo card.

Equalizing Parameter

ApplyLeftRight (/AL=0)

Wertebereich [-1,0,1]
0: Die Stereokorrektur wird symmetrisch auf das linke und rechte Halbbild angewendet.
-1: Nur das linke Halbbild wird entzerrt, das rechte verbleibt im Originalzustand.
1: Nur das rechte Halbbild wird entzerrt, das linke verbleibt im Originalzustand.

ApplyLeftRight (/AL=0)

Range of values [-1,0,1]
0: The stereo correction will be applied symmetrically to the left and right image.
-1: Only the left image will be equalized, the right one keeps untouched.
1: Only the right image will be equalized, the left one keeps untouched.

EstimateGeometry (/EG=1)

Wertebereich [0-5]
0: Die Korrektur der geometrischen Bildfehler erfolgt nicht auf der Basis der Werte, die aus dem Bild geschätzt werden, sondern mit den konstanten Werten UseHeight/Size/Rotation/Vergence.
1: Die geometrischen Bildfehler werden aus dem Bild geschätzt und zur Korrektur verwendet.
2: Die Korrekturen der geometrischen Bildfehler werden entsprechend den Einträgen aus der Datei cosima_files_txt durchgeführt.
3: Die geometrischen Bildfehler werden aus dem Bild geschätzt und zur Korrektur verwendet. Bei jpg-Bildern werden die Korrekturwerte zusätzlich in den Kommentarbereich der Originalbilder geschrieben (nur mit Lizenzschlüssel). Diese Werte werden dann bei EstimateGeometry = 4 wiederverwendet.
4: Die Korrekturen der geometrischen Bildfehler werden entsprechend den Einträgen im Kommentarbereich der jpg-Bilder durchgeführt. Falls diese nicht gültig sein sollten erfolgt ein Rückfall auf EstimateGeometry = 3. Interaktive Änderungen des Scheinfensters werden ebenfalls abgespeichert.
5: Die Korrekturwerte werden aus der Datei cosima_files.txt ausgelesen und in den Kommentarbereich der Originalbilder geschrieben. Die Datei cosima_files.txt wird mit den neuen Werten aktualisiert.
-3/-4/-5: Es wird nur in die linken Bilder geschrieben und gelesen (normalerweise werden die linken und rechten Bilder verwendet).

EstimateGeometry (/EG=1)

Range of values [0-5]
0: The correction of the geometric image errors takes place not on the base of the values, which were estimated from the image, but with the constant values UseHeight/Size/Rotation/Vergence.
1: The geometric errors are estimated from the image and used for the correction.
2: For the correction of the geometric errors, the entries of the cosima_files.txt will be used.
3: The geometric errors are estimated from the image and used for the correction. With jpg-images, the correction values are written to the commentary area of the original images (only with license key). These values will be later used, if EstimateGeometry is set equal 4.
4: For the correction of the geometric errors, the entries of the commentary area of the jpg-images are used. If these values are not valid for any reason, a fallback to EstimateGeometry = 3 will take place. Interactively made changes of the stereo window are also be stored.
5: The correction values will be read out from the file cosima_files.txt and written into the commentary area of the original images. The file cosima_files.txt will updated with the new values.
-3/-4/-5: It will be read and stored only into the left images (normally both images left and right are used).

EstimateVergence (/EV=1)

Wertebereich [0,1]
0: Unterbindet eine Schätzung des Vergenzfehlers.
1: Vergenzfehlerschätzung eingeschaltet.
Hinweis: Bei exakt parallel montierten Kameras treten keine Vergenzverzerrungen auf. In diesen Fällen kann bei problematischen Bildern (wenig Kontrast und wenig Bildinhalt) durch Abschalten der Vergenzschätzung das Ergebnis verbessert werden.

EstimateVergence (/EV=1)

Range of values [0,1]
0: Estimation of vergence error deactivated.
1: Estimation of vergence error activated. Hint: With exactely parallel mounted cameras, there are no vergence errors. In that cases the results can be enhanced for problematic images (low contrast and less content) by deactivating the vergence estimation.

UseHeight (/UH=0.0)

Wertebereich [-1000, 1000] Pixel
Falls EstimateGeometric = 0 gesetzt ist, wird der hier eingetragene Wert zur Höhenfehlerkorrektur verwendet. Ein positiver Wert verschiebt das rechte Bild nach unten und das linke Bild nach oben.

UseHeight (/UH=0.0)

Range of values [-1000, 1000] pixel
If EstimateGeometric = 0 is set, the value given here is used for the height error correction. A positive value shifts the right image downward and the left image upward.

UseSize (/US=0.0)

Wertebereich [-5.0, 5.0] %
Falls EstimateGeometric = 0 gesetzt ist, wird der hier eingetragene Wert zur Größenkorrektur verwendet. Ein positiver Wert verkleinert das rechte Bild und vergrößert das linke Bild.

UseSize (/US=0.0)

Range of values [-5.0, 5.0] %
If EstimateGeometric = 0 is set, the value given here is used for the size correction. A positive value makes the right image smaller and increases the left image.

UseRotation (/UR=0.0)

Wertebereich [-5.0, 5.0] Grad
Falls EstimateGeometric = 0 gesetzt ist, wird der hier eingetragene Wert zur Korrektur der Rotation verwendet. Ein positiver Wert verdreht das rechte Bild im Uhrzeigersinn und das linke entsprechend anders herum.

UseRotation (/UR=0.0)

Range of values [-5.0, 5.0] degrees
If EstimateGeometric = 0 is set, the value given here is used for the correction of the rotation. A positive value rotates the right image in the clockwise direction and the left image just otherwise.

UseVergence (/UV=0.0)

Wertebereich [-5.0, 5.0] Grad
Falls EstimateGeometric = 0 gesetzt ist, wird der hier eingetragene Wert zur Korrektur der Vergenz verwendet. Der Vergenzwinkel gibt an, um wieviel Grad die Aufnahmeachsen gegenüber der parallelen Ausrichtung nach innen (konvergente Aufnahmeachsen, Vergenzwinkel < 0) oder nach aussen (divergente Aufnahmeachsen, Vergenzwinkel > 0) verdreht sind. Ein positiver Wert von UseVergence korrigiert also konvergente Achsen.
Achtung: UseVergence ist ein virtueller Winkel unter Annahme einer Standardbrennweite. Der tatsächlich bei der Aufnahme verwendete Vergenzwinkel kann nachträglich nicht mehr ermittelt werden, ist zur Korrektur aber auch nicht unbedingt notwendig.

UseVergence (/UV=0.0)

Range of values [-5.0, 5.0] degrees
If EstimateGeometric = 0 is set, the value given here is used for the correction of the vergence. Vergence is the angle, over that the shooting axes are tilted against the parallel adjustment a) inwards (convergent shooting axes, vergence angle < 0) or b) outwards (divergent shooting axes, vergent angle > 0). Thus, a postive value of UseVergence corrects convergent axes.
Note: UseVergence is a virtual angle on the assumption of a standard focal length. The vergence angle actually used with the photo cannot be determined afterwards, but this is not absolutely necessary for the correction.

EstimateDeviation (/ED=0)

Wertebereich [0,1]
Wählt die Methode der verwendeten Deviationsanalyse für die Scheinfensterkorrektur aus.
0: Standardmethode, keine zusätzlichen Berechnungsschritte.
1: Zusätzlich erfolgt nach der Phase 4 eine weitere Suche nach den minimalen und maximalen Deviationswerten (das Ergebnis wird mit VerboseMode = 2 angezeigt). Dies sollte immer dann aktiviert werden, wenn der Bildausschnitt manuell gewählt wird (SetWindowIactive = 1).

EstimateDeviation (/ED=0)

Range of values [0,1]
Chooses the method of the applied deviation analysis for the stereo window setting.
0: Standard method.
1: Additionally, after phase 4, a further search for the minimum and maximum deviation values takes place (see result with VeboseMode = 2). This should always be activated, if you choose manually an image selection (SetWindowIactive = 1).

EstimateWindow (/EW=2)

Wertebereich [0-5]
Die Schätzung des seitlichen Versatzes ist im Vergleich zur Höhenfehlerschätzung relativ ungenau. Es kann durchaus sein, dass die Vorgaben um einige Pixel verfehlt werden.
0: Es erfolgt keine automatische Verschiebung des Scheinfensters. Nur zu Testzwecken - das Result ergibt im allgemeinen noch kein brauchbares Stereobild!
1: Das Scheinfensters wird etwa in die Mitte des Raumes gelegt. Nur zu Testzwecken - das Result ergibt im allgemeinen noch kein brauchbares Stereobild!
2: Das Scheinfensters wird in den Nahpunkt gelegt.
3: Das Scheinfensters wird in den Nahpunkt gelegt, isolierte Objekte in der Mitte des Bildes werden ignoriert.
4: Das Scheinfensters wird in den Fernpunkt gelegt.
5: Nahpunktrahmung, solange Deviation < 1/25 Bildbreite (die Divergenzregel ist dann in der Regel erfüllt). Übersteigt die Deviation diesen Wert, wird der Fernpunktabstand auf 1/25 der Bildbreite fixiert. Damit sind die Bilder immer schmerzfrei projizierbar, allerdings auf Kosten einer Verletzung der Scheinfensterregel.
Achtung: Nach dem automatischen Setzen des Scheinfensters erfolgt immer nochmals eine weitere Verschiebung mit WindowOffset (Promille der Bildbreite).

EstimateWindow (/EW=2)

Range of values [0-5]
The estimation of the lateral disalignment is not as accurate as the estimation of the height error. It can quite be, that the target value is missed around some pixels.
0: There is no automatic shift of the stereo window. Only for test purposes - the result won't be a very useful stereoscopic image
1: The stereo window will be set about in the middle of the space. Only for test purposes - the result won't be a very useful stereoscopic image.
2: The stereo window will be set into the near point.
3: The stereo window will be set into the near point, isolated objects in the middle of the image will be ignored.
4: The stereo window will be set into the far point.
5: Near point framing, as long as deviation < 1/25 of the image width (divergence rule in the most cases fulfilled). If the deviation is larger than this value, the far point distance is fixed to 1/25 of the image width. So, the images can always be projected without pain, but with the cost of a violation of the stereo window rule.
Attention: After the automatic setting of the stereo window an additional shift takes always place with WindowOffset (promille of the image width).

WindowOffset (/WO=5)

Wertebereich [-512, 512]
Unabhängig von EstimateWindow findet immer eine zusätzliche Verschiebung des Scheinfensters um WindowOffset Promille der (Ausgabe-)Bildbreite statt. Ein postiver Wert versetzt die Stereo Szenerie in den Hintergrund.

WindowOffset (/WO=5)

Range of values [-512, 512]
Independent of EstimateWindow an additional shift of the stereo window takes place with WindowOffset promille of the (output) image width. A postive value shifts the stereo scenery into the background.

AutoOutputContrast (/OC=3)

Wertebereich [0-4]
Steuert die Normalisierung des Kontrastes sowie den Ausgleich von Kontrast und Farbe im Ergebnisbild.
Bei der Kontrastnormalisierung wird das Histogramm auf seine volle Breite gestreckt, beim Kontrastausgleich werden dagegen die Histogramme des linken und des rechten Bildes in ihrer Form angeglichen. Beim Farbausgleich wird die Abstimmung der Histogramme auf alle 3 Grundfarben einzeln angewendet.
0: Kontrastnormalisierung und Farbausgleich ausgeschaltet.
1: Kontrastausgleich eingeschaltet, Farbausgleich ausgeschaltet (die Histogramme der Grauwerte werden zur Deckung gebracht, keine Farbkorrektur).
2: Kontrastnormalisierung eingeschaltet, Farbausgleich ausgeschaltet (die Histogramme der Grauwerte werden gestreckt und zur Deckung gebracht, keine Farbkorrektur).
3: Farbausgleich eingeschaltet (die Histogramme aller 3 Grundfarben werden jeweils zur Deckung gebracht).
4: Farbausgleich eingeschaltet (die Histogramme aller 3 Grundfarben werden jeweils gestreckt und zur Deckung gebracht).

Mit Cosima wird die geometrisch Bildkorrektur, die Anpassung der Farb- und Kontrastwerte sowie die Skalierung auf die Endgröße in einem einzigen Interpolationsschritt durchgeführt. Das garantiert geringstmögliche Bildverluste und die Beibehaltung bestmöglicher Abbildungsqualität! Bei Cosima enstehen durch die Kontrastnormalisierung keinerlei Lücken im Histogramm!

AutoOutputContrast (/OC=3)

Range of values [0-4]
Controls the contrast-normalizing and the contrast- and color-balancing with the output image.
With the contrast-normalizing the histogram will be streched to it's full range, with the contrast-balancing the histograms of the left and right images are matched according to their shape. With the color-balancing the histograms are matched for all three base-colors individually.
0: Contrast-normalizing and color-balancing switched off.
1: Contrast-balancing switched on, color-balancing switched off (the histograms of the grey values are matched, no color balancing).
2: Contrast-normalizing switched on, color-balancing switched off (the histograms of the grey values are streched and matched, no color balancing).
3: Color-balancing switched on (the histograms of the 3 base-colors are matched).
4: Color-balancing switched on (the histograms of the 3 base-colors are streched and matched).

With Cosima, the geometric image correction, the adjustment of color and contrast as well as the scaling to the final image size will be done in one single interpolation step. This guarantees minimal image losses and the best reachable quality! With Cosima no gaps result in the histogram from the contrast-normalization!

AutoGammaAdjust (/AG=0)

Wertebereich [0-3]
Der Schwerpunkt des Histogramms wird mit Hilfe einer Exponentialfunktion (nur ein Freiheitsgrad) verschoben.
0: Keine Änderung des Bildes.
1: Der Schwerpunkt des Histogramms wird etwas in Richtung Mitte verlagert (Empfehlung für Druck).
2: Der Schwerpunkt des Histogramms wird deutlich in Richtung Mitte verlagert.
3: Der Schwerpunkt des Histogramms wird genau in die Mitte gelegt.
Im Gegensatz zum AutoOuputContrast findet hier nur eine einfache Gammakorrektur mit einem einzigen Parameter statt. Diese Methode ist ungeeignet zum Ausgleich zwischen linken und rechtem Bild und findet deshalb nur gemeinsam in beiden Bildern statt.

AutoGammaAdjust (/AG=0)

Range of values [0-3]
The gravity center of the histogram will be shifted using an exponential function (only one degree of freedom).
0: No change of the image.
1: The gravity center of the histogram is shifted a bit toward the middle (recommended for prints).
2: The gravity center of the histogram is remarkebly shifted towards the middle.
3: The gravity center of the histogram is shifted excately to the middle.
As opposed to AutoOuputContrast, here only a simple gamma correction takes place using one single parameter. This method is improper to balance out between left and right image and is therefore adopted only commonly to both images.

AutoGhostBust (/AB=0)

Wertebereich [0-30]
Der Parameterwert entspricht der Intensität der Vorkompensation von Projektions-Übersprechen zwischen linken und rechtem Kanal (in Prozent). Übliche Werte sind 4% oder 5%. Falls der Wert ungleich 0 gesetzt ist, wird ein Testbild cosima_alignment.bmp erzeugt. In diesem Testbild sind Vorkompensationswerte zwischen 0% und 9% enthalten. Der optimale Wert kann dann mit Hilfe dieses Testbildes ermittelt werden. Das Testbild wird im Bilderpfad automatisch in der gewünschten Größe erzeugt.

AutoGhostBust (/AB=0)

Range of values [0-30]
The parameter value is the precompensation intensity of the projection crosstalk between the left and the right image (in percent). Common values are 4% or 5%. If the value is set other than 0, a test image cosima_alignment.bmp will be created. This test image includes precompensation values from 0% to 9%. The optimal value can be found using this test image. The test image will be created in the path of images automatically with the wanted image size.

ColorLeftRight (/CL=0)

Wertebereich [-1,0,1]
Legt das Bezugsbild für die Kontrast- und Farbkorrektur fest.
-1: Wendet die Kontrast- und Farbkorrektur nur auf das linke Bild an.
0: Wendet die Kontrast- und Farbkorrektur symmetrisch auf beide Bilder an.
1: Wendet die Kontrast- und Farbkorrektur nur auf das rechte Bild an.

ColorLeftRight (/CL=0)

Range of values -1,0,1]
Defines the reference image for the contrast- and colorcorrection.
-1: Applies contrast- and colorcorrection only to the left image.
0: Applies contrast- and colorcorrection symmetrically to both images.
1: Applies contrast- and colorcorrection only to the right image.

ExtColorManagement (/EC=0)

Wertebereich [0,1,2]
Als letzten Schritt vor dem Abspeichern der Bilder kann eine durch eine externe Datei gesteuerte Farbanpassung durchgeführt werden. Diese Farbanpassung erfolgt - getrennt für das linke und das rechte Bild - in 3 Schritten: Im 1.ten Schritt findet eine Gammakorrektur statt, im 2.ten Schritt erfolgt eine lineare Gewichtung der RGB-Werte mit einer 3x3-Matrix und schließlich im dritten Schritt eine weitere Bewertung mit einer Potenzfunktion (inverse Gammakorrektur).
0: Ohne externe Farbanpassung.
1: Externe Farbanpassung entsprechend der Datei .\helpers\cosima_colors_1.txt. In dieser Datei sind die Gamma-Koeffizienten als Zahlenwerte vorzugeben.
2: Externe Farbanpassung entsprechend der Datei .\helpers\cosima_colors_2.txt. In dieser Datei ist die Gammabewertungsfuntion in einer 12 Bit Tabelle abgelegt.

ExtColorManagement (/EC=0)

Range of values [0,1,2]
Activates a color adjustment, defined by an external control file. This color adjustment is separated into three steps: The 1.st step is a gamma correction, the 2.nd step is a linear weighting of the RGB values using a 3x3 matrix and the 3.rd step is another gamma correction with an inverse gamma factor. This all will be done differently for the left and the right images.
0: Without external color adjustment.
1: External color adjustment using a file with the format of .\helpers\cosima_colors_1.txt. This file provides the gamma correction factors as values.
2: External color adjustment using a file with the format of .\helpers\cosima_colors_2.txt. This file provides the gamma evaluation function in the form of a 12 Bit table.

ECM_FileName (/EF=cosima_colors.txt)

Wertebereich: Text
Name der Steuerdatei zur externen Farbanpassung. Details sind in den beiden Beispieldateien .\helpers\cosima_colors_1.txt und .\helpers\cosima_colors_2.txt beschrieben.

ECM_FileName (/EF=cosima_colors.txt)

Range of values: characters
The name of the control file for the external color adjustment. Details are given with the two example files .\helpers\cosima_colors_1.txt and .\helpers\cosima_colors_2.txt.

Video-Parameter

AviOutput (/VO=0)

Wertebereich [0-4]
Mit dem Parameter AviOutput lassen sind im Videomode (InputMode = 3) Avi-Files direkt erzeugen. Die Erzeugung der Einzelbilder ist davon unabhängig und kann komplett abgeschaltet werden.
0: Es werden keine Avi-Files erzeugt.
1: Erzeugung zweier getrennte Avi-Files im cl- und cr-Ordner.
2: Erzeugung eines sidy-by-side montierten Avi-Files im cs-Ordner.
3: Erzeugung eines Anagylphen-Avi-Files im ca-Ordner.
4: Erzeugung eines Avi-Files in dem bei ExtraOutput gewähltem Format.
Die Avi-Files tragen den Namen des ersten Bildes und werden immer im Unterordner abgespeichert.

AviOutput (/VO=0)

Range of values [0-4]
With the parameter AviOutput you can create avi files directly, if you are in Videomode (InputMode = 3). The creation of the single images is independent of that and can switched off completely.
0: No avi files are created.
1: Creation of two separated avi files in the cl- and cr-directories.
2: Creation of one side-by-side avi file in the cs-directory.
3: Creation of one anagylph avi files in the ca-directory.
4: Creation of one avi files using the format, which has been choosen with ExtraOutput.
The avi files get their names from the first image and are always stored into subfolders.

AviCodec (/CC=0)

Wertebereich: Text
Dieser Parameter dient zur Auswahl des Videocodecs. Es gibt sechs verschiedene Formen zum Setzen dieses Parameters (I, II, III, IV, V, VI):
I: ????: Setzt man diesen Parameter auf ????, wird ein Dialogfenster geöffnet, um einen der auf dem Rechner installierten Codecs sowie die Qualitätswerte auszuwählen. Die Qualitäts-Einstellungen aus den Konfigurationsfenstern der Codecs werden in einer Datei cosima_codec_CCCC.bin abgespeichert. Als weitere Defaultwerte werden 25 Bilder/Sekunde und die Verwendung jedes Bildes (Sampler = 1) angenommen.
II: ????|fps|Sampler: Wie I), jedoch mit Vorgabe der Anzahl der Bilder/Sekunde und des Samplerwertes.
III: CCCC: Vier Character Code (four letter code), welche den Codec eindeutig identifiziert. Beispiele: "IV50": Indeo Ligos, Version 5, "DIVX": DivX, "WMV3": Windows Media Encoder v9, "DIB ": unkomprimiert. Es werden folgende Defaultwerte verwendet: Qualitätswert 95%, Bitrate = 0.3*Bit*Pixel*Framerate, jedes 100.ste Bild ein Keyframe, 25.0 Bilder je Sekunde und Verwendung jedes Bildes (Sampler = 1).
IV: CCCC|file: Die Qualitätswerte werden aus einer Datei cosima_codec_CCCC.bin gelesen. Es werden 25.0 Bilder je Sekunde und die Verwendung jedes Bildes angenommen.
V: CCCC|file|fps|Sampler: Wie IV), jedoch mit Vorgabe der Anzahl der Bilder/Sekunde und des Samplerwertes.
VI: CCCC|Quality|kBitrate|Keyframes|FramesPerSecond|Sampler: Ausführliche Form mit explizitier Angab aller Parameterwerte. Hierbei bedeuten:
CCCC: Vier Buchstaben Code des zu wählenden Codecs,
Quality [0-100]: Qualitätswert in Prozent, default 95%,
kBitrate [0-100000]: Bitrate in kBit/s, default 0.3*Pixel*Frames/s
Keyframes: Anzahl der Frames zwischen 2 Keyframes, default 100,
FramesPerSecond: Anzahl der Frames je Sekunde, default 25.0
Sampler: Für das Video wird nur jedes n-te Bild verwendet, default 1. (Falls das originale Videomaterial interlaced war, ist z.B Sampler = 2 sinnvoll.)
Beispiel: AviCodec = IV50|95|30000|100|25.0|1: Ligos Indeo Codec mit 95% Qualität, Bitrate 30MBit/s, 25.0 Bilder je Sekunde mit einem Keyframe alle 4 Sekunden und es wird jedes Bild im avi verwendet.
Hinweis 1: Viele Codecs verwenden in III eigene Defaultwerte und ignorieren in VI die Vorgaben bezüglich der Qualität. Diese Codecs sind nur über den Dialog oder über die Datei cosima_codec_CCCC.bin konfigurierbar.
Hinweis 2: Die Encodierung findet entweder mit variabler Bitrate (VBR) oder mit konstanter Bitrate (CBR) statt. Bei VBR-Encodierung wird die Encodierungsqualität mit dem Qualitätswert festgelegt und bei CBR-Encodierung mit der Bitrate. Welche der beiden Methoden zum Einsatz kommt - und damit, welche der beiden Parameter relevant ist, ist vom Codec abhängig. Bei manchen Codecs ist die Encodierungsmethode auch wählbar.

AviCodec (/CC=0)

Range of values: characters
This parameter elects the video codec to be used for creating the avi. There are six different forms to set this parameter (I, II, III, IV, V, VI):
I: ????: If you set this parameter to ????, a dialog window will be opened, where you can choose one of your installed video codecs and set the quality values for it. The settings of the dialog box will be stored into a file cosima_codecs_CCCC.bin. Further default values are 25.0 frames per second and every frame is used for the output (Sampler = 1).
II: ????|fps|Sampler: As I), but with given values for the amount of frames/second and the sampler value.
III: CCCC: Four character code (four letter code), which definitely identifies the codec. Example: "IV50": Indeo Ligos, version 5, "DIVX": DivX, "WMV3": Windows Media Encoder v9, "DIB ": uncompressed. In that case the following default values are used: quality = 95%, bitrate = 0.3*bit*pixel*framerate, one keyframe every 100 frames, 25.0 frames per second and every frame will be used (Sampler = 1).
IV: CCCC|file: The quality values will be read from the file cosima_codec_CCCC.bin. Further defaults are 25.0 frames per second and using every frame.
V: CCCC|file|fps|Sampler: As IV), but with given values for the amount of frames per second and the sampler value.
VI: CCCC|Quality|kBitrate|Keyframes|FramesPerSecond|Sampler: Explicite form of this parameter with the following detailed meaning:
CCCC: Four letter code of the codec,
Quality [0-100]: quality value in percent, default 95%
kBitrate [0-100000]: bitrate in kBit/s, default 0.3*pixel*frames/s
Keyframes: amount of frames between 2 keyframes, fefault 100
FramesPerSecond: Amount of frames per second, default 25.0
Sampler: It's only used every n-th image for the video, default 1. (If the original video material was interlaced, Sampler = 2 makes sense.)
Example: AviCodec = IV50|95|30000|100|25.0|1: Ligos Indeo Codec with 95% quality, bitrate 30MBit/s, 25 frames per second with one keyframe every 4 seconds and every image will be used for the video.
Remark 1: Some codecs use in III their own defaults and ignore in VI the settings concerning the quality. These codecs can be configured only by the dialog window or with the file cosima_codec_CCCC.bin.
Remark 2: The encoding takes place either with a variable bitrate (VBR) or with a constant bitrate (CBR). With VBR encoding, the encoding quality is given by the quality value and with CBR encoding with the bitrate. It depends on the codec, which of these two methods will be adopted and which of the two parameters is therefore relevant. With some codecs, the encoding method itself can also be choosen.

FirstFrameIndex (/FX=0)

Wertebereich [0-32767]
Index des ersten Bildes, das zur Analyse im Videomode (InputMode = 3) verwendet wird. Damit können beispielsweise Film-Klebestellen bei der Analyse übersprungen werden. Der Index startet normalerweise bei Null.

FirstFrameIndex (/FX=0)

Range of values [0-32767]
This is the index of the first image, which is used for the analysis in the VideoMode (InputMode = 3). So you can skip glued joints of movies for the analysis. This index starts normally with zero.

LastFrameIndex (/LA=0)

Wertebereich [0-32767]

LastFrameIndex (/LA=0)

Range of values [0-32767]

FrameOffset (/FO=0)

Wertebereich [-1024 - 1023]

FrameOffset (/FO=0)

Range of values [-1024 - 1023]

StartforAnalyse (/SR=0)

Wertebereich [0-32767]
Index des ersten Bildes, das zur Analyse im Videomode (InputMode = 3) verwendet wird. Damit können beispielsweise Film-Klebestellen bei der Analyse übersprungen werden. Der Index startet normalerweise bei Null.

StartforAnalyse (/SR=0)

Range of values [0-32767]
This is the index of the first image, which is used for the analysis in the VideoMode (InputMode = 3). So you can skip glued joints of movies for the analysis. This index starts normally with zero.

EndforAnalyse (/ER=32767)

Wertebereich [0-32767]
Index des letzten Bildes, das zur Analyse im Videomode (InputMode = 3) verwendet wird.

EndforAnalyse (/ER=32767)

Range of values [0-32767]
Index of the last image, which is used for the analysis in the VideoMode (InputMode = 3).

SkipforAnalyse (/SA=24)

Wertebereich [0,1024]
Im ersten Durchgang des Videomodes (InputMode = 3) muss nicht unbedingt jedes Bild analysiert werden. Mit diesem Parameter kann man festlegen, wieviele Bilder zur Analyse jeweils ausgelassen werden.

SkipforAnalyse (/SA=24)

Range of values [0,1024]
During the first run of the video mode (InputMode = 3), not every image pair has to be analyzed. This parameter tells Cosima, how many image pairs can be skipped between two pairs used for the analysis (consumes remarkable CPU time).

SmoothCorrection (/SN=0)

Wertebereich [0,1,2]
Auswahl der Interpolationsmethode für die Korrekturparameter im VideoMode.
0: Konstanter Mittelwert. Empfohlen für Aufnahmen mit konstanter Brennweite.
1: Variabler gemittelter Wert. Empfohlen für Aufnahmen mit Zoom.
2: Lineare Interpolation zwischen zwei Analysewerten. Nur für Aufnahmen mit plötzlichen Änderungen der Korrekturparameter.

SmoothCorrection (/SN=0)

Range of values [0,1,2]
Election of the interpolation method for the correction parameters during the VideoMode.
0: Constant mean value. Recommended for shootings without zoom.
1: Moving average. Recommended for shootings with used zooming.
2: Linear interpolation between two analysis values. Recommended only for shootings with aprupt changes of the correction parameters.

InterlacedMode (/IL=0)

Wertebereich [0,1,2,3,4,5,6]
Falls die zu bearbeitenden Bilder aus PAL- oder NTSC-Quellen stammen, sind die geraden und ungeraden Zeilen zu unterschiedlichen Abtastzeitpunkten entstanden (Zwischenzeilenverfahren, interlaced). Cosima kann diese Bildinformation trennen und aus jeweils einem interlaced Bild zwei eigenständige Bilder berechnen. Die fehlenden Bildanteile werden hierbei geschätzt und damit die Gesamtzahl der Bilder verdoppelt. Nach der Bearbeitung durch Cosima liegen also 50 Bilder/s (PAL) oder ca. 60 Bilder/s (NTSC) vor.
0: InterlacedMode ausgeschaltet, jedes Bildpaar wird als eigenständig betrachtet (Digitalfilm, progressiv).
1: InterlacedMode eingeschaltet, zu jedem Eingangsbildpaar <name_l.bmp> und <name_r.bmp> werden 2 Ausgangsbildpaare erzeugt, z.B.: <name_0cl.bmp> und <name_1cl.bmp>, sowie <name_0cr.bmp> und <name_1cr.bmp>.
Zur Interpolation der fehlenden Pixel werden ausschliesslich Bildinformationen des gleichen Zeitpunktes herangezogen (Feld-Interpolation).
2: wie 1, zusätzlich wird bei der Zuordnung der linken und rechten Halbbilder der rechte Kanal um einen Abtastwert verzögert (1/50 Sekunde bei PAL).
3: Wie 1, zusätzlich wird bei der Zuordnung der linken und rechten Halbbilder der linke Kanal um einen Abtastwert verzögert (1/50 Sekunde bei PAL).
4: Optimales lineares Deinterlacen: wie 1, jedoch werden zur Interpolation sowohl Bildinformationen des gleichen Zeitpunktes (Feld-Interpolation) als auch Bildinformationen früherer und späterer Frames (Frame-Interpolation) herangezogen.
5: wie 4, zusätzlich wird bei der Zuordnung der linken und rechten Halbbilder der rechte Kanal um einen Abtastwert verzögert (1/50 Sekunde bei PAL).
6: Wie 4, zusätzlich wird bei der Zuordnung der linken und rechten Halbbilder der linke Kanal um einen Abtastwert verzögert (1/50 Sekunde bei PAL).

InterlacedMode (/IL=0)

Range of values [0,1,2,3,4,5,6]
If the video images come from PAL or NTSC sources, the even and odd lines belong to different time samples (interlaced method). Cosima is able to separate these image informations and to generate two independent images from one interlaced image. The missing image parts will be estimated and therefore the number of images doubled. After treatment by Cosima you will get 50 frames per second with PAL or 60 frames per second with NTSC sources.
0: InterlacedMode switched off, every image pair is treated individually (digital film, progressiv).
1: InterlacedMode switched on, every input image pair <name_l.bmp> and <name_r.bmp> will result in two output image pairs, e.g.: <name_0cl.bmp> and <name_1cl.bmp> for the left, and <name_0cr.bmp> and <name_1cr.bmp> for the right images.
Only image content of the same time stamp is used to interpolate the missing pixels (field interpolation).
2: As item 1, additionally the right channel is delayed by one time sample (1/50 second with PAL).
3: As item 1, additionally the left channel is delayed by one time sample (1/50 second with PAL).
4: Optimales lineares Deinterlacen: As 1, however, as well the image content of the same time stamp (field interpolation) is used as the image content of former and later frames (frame interpolation).
5: As item 4, additionally the right channel is delayed by one time sample (1/50 second with PAL).
6: As item 4, additionally the left channel is delayed by one time sample (1/50 second with PAL).

FirstLineIndex (/FI=0)

Wertebereich [0,1]
Gibt bei interlaced Bildern den Index der ersten Zeile an.
0: Gerade Zeilen zuerst.
1: Ungerade Zeilen zuerst.

FirstLineIndex (/FI=0)

Range of values [0,1]
With interlaced images, the index of the first line is to be set.
0: Even lines at first.
1: Odd lines at first.

FlickerFilter (/FF=0)

Wertebereich [0-500]
Mit diesem Parameter wird ein Zeitbereichsfilter aktiviert, das gezielt Störungen unterdrückt, welche durch die Feld-Interpolation verursacht werden. Der Wert des Parameters kontrolliert die Intensität der Filterung.
0: Filter abgeschaltet.
Kleinere Werte: Schwächere Filterung.
Größere Werte: Stärkere Filterung.

FlickerFilter (/FF=0)

Range of values [0-500]
This parameter activates a time-domain image filter, which is specialized to supress the noise introduced by the field interpolation.
0: Filtering off.
Lower values: Weaker filtering.
larger values: Stronger filtering.

Anaglyph Parameters

AnaglyphType (/AT=5)

Wertebereich [0-7]
0: Reine Anaglyphenbilder mit 2 Grundfarben.
1: Anaglyphenbilder mit etwas beigemischten echten Farben.
2: Echtfarb-Anaglyphenbilder (nur in Ausnahmefällen sinnvoll).
3: Anaglyphen mit optimiertem Farbraum ohne Kompromisse beim Übersprechen.
4: Anaglyphen mit optimiertem Farbraum mit etwas beigemischten echten Farben.
5: Algorithmus nach Eric Dubois (beste Farben mit geringem Übersprechen).
6: Einfaches Kalibrierungsverfahren für geisterfreie Anaglyphenbilder auf dem Monitor in Echtzeit. Die Kalibrierungsparameter werden aus der Datei anacalibra_monitor.txt gelesen. Zum Ermitteln der Kalibrierungsparameter muss der Cosima PostViewer verwendet werden.
7: Komplexes Kalibrierungsverfahren für geisterfreie Anaglyphendrucke. Die Kalibrierungsparameter werden aus der Datei anacalibra_print.txt gelesen. Zum Ermitteln der Kalibrierungsparameter bitte aus der Cosima Gui den Menüpunkt Parameter - Kalibrierung Anaglyphenfarben anwählen.

AnaglyphType (/AT=5)

Range of values [0-7]
0: Pure anaglyph images with only two fundamental colors.
1: Anaglyph images with some added true colors.
2: Truecolor anaglyphs (only recommended for exeptional cases).
3: Anaglyphs with optimized color space without any compromises due to cross coupling.
4: Anaglyphs with optimized color space with some added true colors.
5: Algorithm according Eric Dubois (best colors, some compromises due to ghosting)
6: Simplified real-time calibration method for ghostfree anaglyphs using the monitor. The calibration values are read from the file anacalibra_monitor.txt. For evaluating the calibration values, the Cosima PostViewer must be used.
7: Complex anaglyph calibration method for ghostfree anaglyph prints. The calibration values are read from the file anacalibra_print.txt. For evaluating the calibration values, please use Cosima Gui and look for menu Parameters - Anaglyph Calibration Wizard.

Brightness (/BN=1.0)

Wertebereich [0.0, 2.0]
Parameter, um die Helligkeit der Anaglyphenbilder zu beeinflussen.
1.0: neutral, Werte < 1 machen das Bild dunkler, Werte > 1 heller.

Brightness (/BN=1.0)

Range of values [0.0, 2.0] pixel
Parameter to influence the brightness of the anaglyphs.
1.0: neutral, values < 1 will darken the image, values > 1 makes it lighter.

DensityAna (/DN=1.0)

Wertebereich [0.0, 2.0]
Parameter, um die Dichte der Anaglyphenbilder zu beeinflussen.
1.0: neutral, Werte < 1 machen das Bild kontrastärmer, Werte > 1 kontrastreicher.

DensityAna (/DN=1.0)

Range of values [0.0, 2.0]
Parameter to influence the density of the anaglyphs.
1.0: neutral, values < 1 will enhance the contrast, values > 1 makes it lower.

RedBalance (/RB=1.0)

Wertebereich [-1.0, 1.0]
Parameter, um den Rotanteil in den linken oder rechten Kanal zu schieben.
-1.0: rote Farbe im linken Kanal
0.0: Anaglyphenbild enthaelt kein Rot
+1.0: rote Farbe im rechten Kanal

RedBalance (/RB=1.0)

Range of values [-1.0, 1.0]
Parameter to shift the red color into the left or right channel.
-1.0: red color in left channel
0.0: red color not used for anaglyph image
+1.0: red color in right channel

GreenBalance (/GB=1.0)

Wertebereich [-1.0, 1.0]
Parameter, um den Grünanteil in den linken oder rechten Kanal zu schieben.
-1.0: grüne Farbe im linken Kanal
0.0: Anaglyphenbild enthaelt kein Grün
+1.0: grüne Farbe im rechten Kanal

GreenBalance (/GB=1.0)

Range of values [-1.0, 1.0]
Parameter to shift the green color into the left or right channel.
-1.0: green color in left channel
0.0: green color not used for anaglyph image
+1.0: green color in right channel

BlueBalance (/BB=1.0)

Wertebereich [-1.0, 1.0]
Parameter, um den Blauanteil in den linken oder rechten Kanal zu schieben.
-1.0: blaue Farbe im linken Kanal
0.0: Anaglyphenbild enthaelt kein Blau
+1.0: blaue Farbe im rechten Kanal

BlueBalance (/BB=1.0)

Range of values [-1.0, 1.0]
Parameter to shift the blue color into the left or right channel.
-1.0: blue color in left channel
0.0: blue color not used for anaglyph image
+1.0: blue color in right channel

GammaRed (/GR=0.8)

Wertebereich [0.0, 2.0]
Parameter, um im fertigen Anaglyphenbild die Dichteunterschiede der Farben auszugleichen. Werte > 1 verdunkeln die rote Farbe. (Ein Wert von 0.8 hat sich für rot-cyan Anaglyphen bewährt.)

GammaRed (/GR=0.8)

Range of values [0.0, 2.0]
Parameter to balance out brightness differences of the two colors of the anaglyph image. Values > 1 darkens the red color. (0.8 will be adequate for red-cyan anaglyphs.)

GammaCyan (/GC=1.0)

Wertebereich [0.0, 2.0]
Parameter, um im fertigen Anaglyphenbild die Dichteunterschiede der Farben auszugleichen. Werte > 1 verdunkeln die cyan Farbe. (Ein Wert von 1.0 hat sich für rot-cyan Anaglyphen empfohlen.)

GammaCyan (/GC=1.0)

Range of values [0.0, 2.0]
Parameter to balance out brightness differences of the two colors of the anaglyph image. Values > 1 darkens the cyan color. (1.0 will be adequate for red-cyan anaglyphs.)

External Parameter

PathofIrfanView (/PI=c:\program files\irfanview\i_view32.exe)

Wertebereich: Buchstaben
Installationspfad von IrfanView.

PathofIrfanView (/PI=c:\program files\irfanview\i_view32.exe)

Range of values: characters
Installation path of IrfanView.

PostViewerActive (/OV=0)

Wertebereich [0,1,2]
Falls auf "1" oder "2" gesetzt, wird vor dem endgültigen Abspeichern der korrigierten Bilder ein Vorschau-Anaglyphenbild angezeigt. Dazu wird der Cosima PostViewer verwendet.
Auf "2" gesetzt, wird das Erscheinen des Vorschaubildes mit einem Signalton angekündigt.
Wesentliche Bedienelemente Cosima PostViewers:
1.Linke Maustaste drücken und ziehen: Ausschnitt wählen oder Ausschnitt ändern.
2.Rechte Maustaste drücken und ziehen: Ausschnitt verschieben.
3.Mittlere Maustaste oder Pfeiltasten: Scheinfenster verschieben.
4.In der Tweak Bar ein Klick auf das F-Symbol verändert die Font-Größe.
5.In der Tweak Bar ein Klick auf das V-Symbol reduziert das Tweak Bar-Fenster zu einem Icon.
6.Links unten ein Klick auf das H-Symbol öffnet ein weiteres Hilfe-Fenster.

PostViewerActive (/OV=0)

Range of values [0,1,2]
If set to "1" or "2", an anaglyph postview image will be displayed before the final storage of the corrected stereo images. For displaying the postview image the Cosima PostViewer will be used.
Setting this parameter to "2", the postview image will be announced on the screen with a signal tone.
Instruction for use of the cosima_viewer:
1.Left mouse button click and draw: Choose selection or change selection.
2.Right mouse button click and draw: Move selection.
3.Middle mouse button or arrow keys: Shift stereo window.
4.In the Tweak Bar a click onto the F-symbol changes the fontsize.
5.In the Tweak Bar a click onto the V-symbol reduces the Tweak Bar window to an icon.
6.In the lower left corner a click onto the H-symbol opens a further help window.

MaxViewerSize (/MV=1280)

Wertebereich [100-32767]
Legt die maximale Fensterbreite der Viewer fest. Sinnvoll bei sehr großen Monitoren.

MaxViewerSize (/MV=1280)

Range of values [100-32767]
Sets the maximum windows width of the viewers, helpful with very large monitors.

MetaTransfer (/MT=1)

Wertebereich [0,1,2]
Mit Hilfe des externen Zusatzprogramms exiftool.exe können die META-Informationen von jpg- und tif-Bildern (auch mpo) in die Resultate übertragen werden. Bei links/rechts getrennten Originalbildern werden für das Anaglyphen- und das Stereobild die META-Infomation des rechten Bildes verwendet. Um Darstellungsfehler zu vermeiden, wird der Exif:Orientation-Eintrag des linken Ergebnisbildes grundsätzlich aus dem rechten Originalbild übernommen. Das Programm exiftool.exe muss im gleichen Verzeichnis wie cosima.exe gespeichert sein. Das Programm ist Bestandteil der Cosima Installation.
0: Übertragung der META-Informationen deaktiviert.
1: EXIF, IPTC, und XMP-Informationen werden übertragen.
2: wie 1, zusaetzlich ICC-Profile.

MetaTransfer (/MT=1)

Range of values [0,1,2]
With the help of the external program exiftool.exe the META informationen of jpg and tif-images (also mpo) can be transferred into the resulting images. With left/right separated originals, for the anaglyph and the stereo output image, the META information of the right image is used. To avoid display errors using some smart graphic software, the Exif:Orientation-entry of the left resulting image is always copied from the right original image. The program exiftool.exe has to be stored into the same path as cosima.exe. It is included in the Cosima installer.
0: META transfer is deactivated.
1: EXIF, IPTC and XMP data are transferred.
2: as 1, additionally ICC profiles are transferred.

DotsPerInch_x (/DX=0)

Wertebereich [0-32767]
Pixel je Zoll, horizontal. Dieser Wert wird in das Ergebnisbild geschrieben und ermöglicht so eine pixelgenaue Druckausgabe.
0: Kein Setzen der Auflösung.

DotsPerInch_x (/DX=0)

Range of values [0-32767]
Horizontal dots per inch. This value will be written into the resulting image and allows a pixel exact print.
0: No setting of the image resolution.

DotsPerInch_y (/DY=0)

Wertebereich [0-32767]
Pixel je Zoll, vertikal. Dieser Wert wird in das Ergebnisbild geschrieben und ermöglicht so eine pixelgenaue Druckausgabe.
0: Kein Setzen der Auflösung.

DotsPerInch_y (/DY=0)

Range of values [0-32767]
Vertical dots per inch. This value will be written into the resulting image and allows a pixel exact print.
0: No setting of the image resolution.

CaptionText (/CA=Caption)

Wertebereich: Buchstaben
Der hier angegebene Text wird in den Rahmen unterhalb des Bildes geschrieben, falls dieser groß genug ist, um die Schrift aufzunehmen (FrameBottom).
Falls CaptionText = __FILENAME__ gesetzt ist, wird der aktuelle Filename des linken Bildes verwendet.
Falls CaptionText = __DIRECTORY__ gesetzt ist, wird der aktuelle Ordnername verwendet.
Falls CaptionText = __DATE__ gesetzt ist, wird das aktuelle Datum verwendet.
Falls CaptionText = __IPTC__ gesetzt ist, wird für den Text der Inhalt von "IPTC.Headline" verwendet (nur bei jpg oder tif-Bildern, weiterhin wird bei Einzelbildern nur der Eintrag des linken Bildes ausgewertet).
Falls CaptionText = __AWARD__ gesetzt ist, wird der Verzeichnisname verwendet, der in diesem Fall nur aus Ziffern bestehen darf, und bei jedem Bild um Eins inkrementiert. Diese Funktion erlaubt es, Bilder mit fortlaufenden Nummern zu kennzeichnen und ist für den Einsatz von Wettbewerben gedacht (zum erstenmal eingesetzt beim Cosima Award 2009 in Gmunden beim ISU Congress).
Falls CaptionText = __<FONTNAME>__<FONTSIZE>__CaptionText gesetzt ist, wird aus dem Windows\fonts-Verzeichnis die Schrift FONTNAME.ttf mit der bei FONTSIZE angegebenen Schriftgröße verwendet. Falls der Schriftname ebenfalls das Zeichen '_' enthält, muß dieses ebenfalls mitberücksichtigt werden (Beispiel: "CaptionText = __MG________50__Zwei Hummeln" verwendet den Font MG______.ttf (Win7) mit der Fontgröße 50 und dem Text "Zwei Hummeln".

Zur Schriftgroesse: Die Schriftgröße ist per default auf 4% der Bildhöhe eingestellt, sie kann aber durch vorangestellte '+' und '-' Zeichen nach persönlichen Bedürfnissen verändert werden:
'---': 1.4% der Bildhöhe
'--': 2.0% der Bildhöhe
'-': 2.8% der Bildhöhe
'+': 5.6% der Bildhöhe
'++': 8.0% der Bildhöhe
'+++': 11.3% der Bildhöhe

CaptionText (/CA=Caption)

Range of values: characters
This text is printed into the frame below the images, if the frame (FrameBottom) is large enough.
If it is set CaptionText = __FILENAME__ , the actual filename of the left image is used.
If it is set CaptionText = __DIRECTORY__ , the actual directory name is used.
If it is set CaptionText = __DATE__ , the actual date is used.
If it is set CaptionText = __IPTC__ , the content of "IPTC.Headline" is used for the text (only jpg or tif-images, for single images only the content of the left image is used).
If it is set CaptionText = __AWARD__ , the actual directory name is used, which in this case must consist only of digits, and will be incremented by one with each image. This option allows the marking of images with consecutive numbers and is supposed for the use at image competitions (the first time used with the Cosima Award 2009 in Gmunden at the 17.th ISU Congress).
If it is set CaptionText = __<FONTNAME>__<FONTSIZE>__CaptionText, the font from the file Windows\fonts\FONTNAME.ttf is used with the given FONTSIZE. If the name of the font file also contains the character '_', this must be considered accurately (example: "CaptionText = __MG________50__Two Bumble-Bees" uses the font MG______.ttf (Win7) with the font size 50 and the text "Two Bumble-Bees".

Concerning the font size: The font size is 4% of the image height per default, but this can be changed with preceding '+' and '-' characters according to personal preferences:
'---': 1.4% of the image height
'--': 2.0% of the image height
'-': 2.8% of the image height
'+': 5.6% of the image height
'++': 8.0% of the image height
'+++': 11.3% of the image height

ImageText (/IX=)

Wertebereich: Buchstaben
Dieser Text wird rechts unten in das Ausgabebild geschrieben.
Falls ImageText = __FILENAME__ gesetzt ist, wird der aktuelle Filename des linken Bildes verwendet.
Falls ImageText = __DIRECTORY__ gesetzt ist, wird der aktuelle Ordnername verwendet.
Falls ImageText = __DATE__ gesetzt ist, wird das aktuelle Datum verwendet.
Falls ImageText = __IPTC__ gesetzt ist, wird für den Text der Inhalt von "IPTC/Headline" verwendet (bei Einzelbildern wird nur der Eintrag des linken Bildes ausgewertet).
Falls ImageText = __AWARD__ gesetzt ist, wird der Verzeichnisname verwendet, der in diesem Fall nur aus Ziffern bestehen darf, und bei jedem Bild um Eins inkrementiert. Diese Funktion erlaubt es, Bilder mit fortlaufenden Nummern zu kennzeichnen und ist für den Einsatz von Wettbewerben gedacht (zum erstenmal eingesetzt beim Cosima Award 2009 in Gmunden beim ISU Congress).
Falls ImageText = __<FONTNAME>__<FONTSIZE>__ImageText gesetzt ist, wird aus dem Windows\fonts-Verzeichnis die Schrift FONTNAME.ttf mit der bei FONTSIZE angegebenen Schriftgröße verwendet. Falls der Schriftname ebenfalls das Zeichen '_' enthält, muß dieses ebenfalls mitberücksichtigt werden (Beispiel: "ImageText = __MG________50__Zwei Hummeln" verwendet den Font MG______.ttf (Win7) mit der Fontgröße 50 und dem Text "Zwei Hummeln".

Zur Schriftgroesse: Die Schriftgröße ist per default auf 4% der Bildhöhe eingestellt, sie kann aber durch vorangestellte '+' und '-' Zeichen nach persönlichen Bedürfnissen verändert werden:
'---': 1.4% der Bildhöhe
'--': 2.0% der Bildhöhe
'-': 2.8% der Bildhöhe
'+': 5.6% der Bildhöhe
'++': 8.0% der Bildhöhe
'+++': 11.3% der Bildhöhe

ImageText (/IX=)

Range of values: characters
This text is printed into the lower right corner of the outputimage.
If it is set ImageText = __FILENAME__ , the actual filename of the left image is used.
If it is set ImageText = __DIRECTORY__ , the actual directory name is used.
If it is set ImageText = __DATE__ , the actual date is used.
If it is set ImageText = __IPTC__ , the content of "IPTC/Headline" is used for the text (for single images only the content of the left image is used).
If it is set ImageText = __AWARD__ , the actual directory name is used, which in this case must consist only of digits, and will be incremented by one with each image. This option allows the marking of images with consecutive numbers and is supposed for the use at image competitions (the first time used with the Cosima Award 2009 in Gmunden at the 17.th ISU Congress).
If it is set ImageText = __<FONTNAME>__<FONTSIZE>__ImageText, the font from the file Windows\fonts\FONTNAME.ttf is used with the given FONTSIZE. If the name of the font file also contains the character '_', this must be considered accurately (example: "ImageText = __MG________50__Two Bumble-Bees" uses the font MG______.ttf (Win7) with the font size 50 and the text "Two Bumble-Bees".

Concerning the font size: The font size is 4% of the image height per default, but this can be changed with preceding '+' and '-' characters according to personal preferences:
'---': 1.4% of the image height
'--': 2.0% of the image height
'-': 2.8% of the image height
'+': 5.6% of the image height
'++': 8.0% of the image height
'+++': 11.3% of the image height

ExifCopyright (/EO=©me)

Wertebereich: Buchstaben
Erlaubt das Setzen eines Copyright Eintrages in den Exif.Image.Copyright-Parameter.

ExifCopyright (/EO=©me)

Range of values: characters
Allows to set an EXIF Copyright entry into the Exif.Image.Copyright-Parameter.


© Gerhard P. Herbig, Januar 2010,     back to cosima homepage